John 21:12 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Fulfulde Adamawa Bible
Yeesu wi'i ɓe: “Ngare, nyaame.” Walaa koo gooto nder pukara'en numi ƴamugo mo: “An a moy?” Ngam ɓe anndi ɗum Jawmiraawo.
Fulfulde Bible (Aadi Keyri: Linjiila Iisaa Almasiihu)
Iisaa wii ɓe: —Ngaree, ɲaamee! Nde wonnoo ɓe fuu ɓe anndii ɗum Joomiraaɗo, fay gooto e taalibaaɓe ɓee lamndaaki mo «Aan homo?»
Fulfulde Bible (Alkawal Kesal) Central Eastern Niger
Yeesu vi'i ɓe : — Ngaree ngevon kooƴe ! Walaa koo go'oto nder maɓɓe ƴami mo : « Aan a moye ? » Ɓe fuu ɓe annditii ɗum Jawmiraawo.
Fulfulde Bible (Borgu Benin)
Yeesu wi'i ɓe: «Garee nyaamee!» Baa gooto e aahiiɓe ɓen suusay ƴamugo «An moy nun? Gam ɓee anni Joomiraawo nun.»
Fulfulde Bible (Caka Nigeria Arabic Script) (اَلْکَوَلْ کٜسَلْ ندٜرْ فُلْفُلْدٜ شَکَ نَاجٜىٰرِيَ)
يٜىٰسُ وِعِٻٜ، «نغَرٜىٰ، نغٜوٛنْ کٛوپٜ؞» وَلَا غٛطّٛ ندٜرْ تٛکُّٻٜمٛ غَطّٛ سٜمْبٜ ٻٜرْندٜ پَمَمٛ، «اَنْ اَ مٛيٜ؟» نغَمْ اٜ ٻٜ اَنْدِ طُمْ جٛومِرَاوٛ؞
Fulfulde Bible (Caka Nigeria) 2010
Yeesu wi'iɓe, “Ngaree, ngewon kooƴe.” Walaa goɗɗo nder tokkuɓemo gaɗɗo sembe ɓernde ƴamamo, “An a moye?” ngam e ɓe andi ɗum Joomiraawo.
Fulfulde Bible (Dewtere Laamɗo Amaana Keso) (Burkina Faso)
Iisaa wi'i ɓe: —Ngaree, nyaamee! Fay gooto e taalibaaɓe ɓeen suusaay ƴamude mo «Aan wo a moy?» Ɓe fuu ɓe annditii wo ɗum Joomiraaɗo.
Fulfulde Bible (Dewtere Laamɗo Fulfulde Burkina Faso)
Iisaa wi'i ɓe: — Ngaree, nyaamee! Fay gooto e taalibaaɓe ɓeen suusaay ƴamude mo «Aan wo a moy?» Ɓe fuu ɓe annditii wo ɗum Joomiraaɗo.
Fulfulde Bible (Western Niger)
Iisa wi'i ɓe : —Ngaree, pummee ! Nden ɓe annditi mo amma baa gooto nder *aahiiɓe ɓeen suusaay ƴamude mo wi'aa : « Aan woni moy ? »