John 21:16 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Fulfulde Adamawa Bible
Nden o wolwani mo ɗiɗawre, o ƴami: “Simon ɓii Yuhanna, a yiɗi yam na?” O jaabi mo: “Ooho, a anndi mi yiɗi ma.” Yeesu wi'i mo: “Laata gaynaako baali am.”
Fulfulde Bible (Aadi Keyri: Linjiila Iisaa Almasiihu)
Iisaa wii mo kasen: —Simon, ɓii Yuhanna, aɗa yiɗi kam naa? O jaabii: —Sanne, Moobbo, aɗa anndi miɗo yiɗu maa! Iisaa wii mo: —Tiiɗu e baali am!
Fulfulde Bible (Alkawal Kesal) Central Eastern Niger
Yeesu ɓesdi ƴamgo mo ɗiɗaɓre : — Simon ɓii Yahayya, a yiɗi yam naa ? O toontii mo : — Ee Jawmiraawo, eɗa anndi emi yiɗ maa ! Yeesu vi'i mo : — Reen baali am !
Fulfulde Bible (Borgu Benin)
Yeesu wi'i mo kade: «Simon, ɓii Yuhaana, aa yiɗimmi?» O toontii: «Ee! Joomam aa anni mii yiɗu maa!» Den Yeesu wi'i mo: «Duru baali am!»
Fulfulde Bible (Caka Nigeria Arabic Script) (اَلْکَوَلْ کٜسَلْ ندٜرْ فُلْفُلْدٜ شَکَ نَاجٜىٰرِيَ)
يٜىٰسُ فُطِّتِ پَمِمٛ طِطَٻُمْ وِعِ، ‏«‏سِيمَنْ ٻِي يَحَيَ، اَ يِطِيَمْ؟»‏ اٛ وِعِ، ‏«‏اٜىٰ، جٛومِرَاوٛ، اَ اَنْدِ اٜ مِ يِطُمَا؞»‏ يٜىٰسُ وِعِمٛ، ‏«‏فَامَنْ بَالِ اَمْ؞»‏
Fulfulde Bible (Caka Nigeria) 2010
Yeesu fuɗɗiti ƴamimo ɗiɗaɓum wi'i, “Siiman ɓii Yahaya, a yiɗiyam?” O wi'i, “Ee, Joomiraawo, a andi e mi yiɗumaa.” Yeesu wi'imo, “Faaman baali am.”
Fulfulde Bible (Dewtere Laamɗo Amaana Keso) (Burkina Faso)
Iisaa wi'i mo katin: —Simon, ɓii Yuhanna, aɗa yiɗi kam naa? O jaabii, o wi'i: —Goonga, Joomam, aɗa anndi miɗo yiɗi ma! Iisaa wi'i mo: —Nduraa baali am ɗiin!
Fulfulde Bible (Dewtere Laamɗo Fulfulde Burkina Faso)
Iisaa wi'i mo katin: — Simon, ɓii Yuhanna, aɗa yiɗi kam naa? O jaabii, o wi'i: — Goonga, Joomam, aɗa anndi miɗo yiɗi ma! Iisaa wi'i mo: — Nduraa baali am ɗiin!
Fulfulde Bible (Western Niger)
Iisa wi'i mo kaden : —Simon, ɓii-Yahaaya, aɗa hiɗi kam naa ? O jaabii mo o wi'i : Ayyo ! Joomam, aɗa anndi miɗo hiɗi ma ! Nden Iisa wi'i mo : —Duru baali am !