John 21:17 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Fulfulde Adamawa Bible
O wolwani mo tataɓre: “Simon ɓii Yuhanna, a yiɗi yam na?” Piyer suni nde Yeesu ƴami mo ƴamol tataɓol: “A yiɗi yam na?” O jaabi mo: “Jawmiraawo, an a anndi koo ɗume fuu, a anndi mi yiɗi ma.” Yeesu wi'i mo: “Duru baali am.
Fulfulde Bible (Aadi Keyri: Linjiila Iisaa Almasiihu)
Iisaa wii mo kasen: —Simon, ɓii Yuhanna, aɗa yiɗi kam naa? Piyeer sunaa sabi jooni woni cilol tataɓol ko Iisaa wii mo «Aɗa yiɗi kam naa?» Piyeer wii mo: —Joomiraaɗo, aɗa humpitii huunde fuu, aɗa anndi miɗo yiɗu maa. Iisaa wii mo: —Tiiɗu e baali am!
Fulfulde Bible (Alkawal Kesal) Central Eastern Niger
O ɓesdi ƴamgo mo tataɓre : — Simon ɓii Yahayya, a yiɗi yam naa ? Ɓernde Biiturus metti nde Yeesu ƴami mo tataɓre vi'i : « A yiɗi yam naa ? » Biiturus vi'i mo : — Jawmiraawo, eɗa anndi koo ɗume, eɗa anndi emi yiɗ maa. Yeesu vi'i mo : — Dur baali am !
Fulfulde Bible (Borgu Benin)
O wi'i mo kade: «Simon, ɓii Yuhaana, aa yiɗimmi na?» Piyer ɓerne mum biisii, gam o wi'i ɗum de tatawre: «Aa yiɗimmi na?» Piyer wi'i mo: «Joomiraawo aa anni huune fu, aa anni bo mii yiɗu maa.» Yeesu wi'i mo: «Duru baali am ɗii.
Fulfulde Bible (Caka Nigeria Arabic Script) (اَلْکَوَلْ کٜسَلْ ندٜرْ فُلْفُلْدٜ شَکَ نَاجٜىٰرِيَ)
يٜىٰسُ پَمِمٛ تَتَٻُمْ وِعِ، «سِيمَنْ، ٻِي يَحَيَ، اَ يِطِيَمْ؟» بِيتُرُسْ وَنِّ نغَمْ يٜىٰسُ پَمِمٛ تَتَٻُمْ، «اَ يِطِيَمْ؟» نغَمْ نٛنْ اٛ وِعِمٛ، «جٛومِرَاوٛ، اَ اَنْدِ کٛو طُمٜ؞ اَ اَنْدِ اٜ مِ يِطُمَا؞» يٜىٰسُ وِعِمٛ، «دُرُ بَالِ اَمْ؞
Fulfulde Bible (Caka Nigeria) 2010
Yeesu ƴamimo tataɓum wi'i, “Siiman, ɓii Yahaya, a yiɗiyam?” Biiturus wanni ngam Yeesu ƴamimo tataɓum, “A yiɗiyam?” Ngam non o wi'imo, “Joomiraawo, a andi koo ɗume. A andi e mi yiɗumaa.” Yeesu wi'imo, “Duru baali am.
Fulfulde Bible (Dewtere Laamɗo Amaana Keso) (Burkina Faso)
Iisaa wi'i mo katin: —Simon, ɓii Yuhanna, aɗa yiɗi kam naa? Piyeer sunii sabo joonin woni kilol tataɓol ko Iisaa wi'i mo «Aɗa yiɗi kam naa?» Piyeer wi'i mo: —Joomam, aɗa anndi huunde fuu, aɗa anndi miɗo yiɗi ma. Iisaa wi'i mo: —Nyaamnaa baali am ɗiin!
Fulfulde Bible (Dewtere Laamɗo Fulfulde Burkina Faso)
Iisaa wi'i mo katin: — Simon, ɓii Yuhanna, aɗa yiɗi kam naa? Piyeer sunii sabo joonin woni kilol tataɓol ko Iisaa wi'i mo «Aɗa yiɗi kam naa?» Piyeer wi'i mo: — Joomam, aɗa anndi huunde fuu, aɗa anndi miɗo yiɗi ma. Iisaa wi'i mo: — Nyaamnaa baali am ɗiin!
Fulfulde Bible (Western Niger)
Iisa wi'i mo kaden : —Simon, ɓii-Yahaaya, aɗa hiɗi kam naa ? Sey ɓerne Piyer metti, sabu o wi'i mo nde tati : « Aɗa hiɗi kam naa ? » Piyer wi'i mo : —Joomiraawo, aɗa faamani huune fuu, aɗa anndi duu miɗo hiɗi ma. Iisa wi'i mo : —Duru baali am.