John 9:7 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Fulfulde Adamawa Bible
nden o wi'i mo: “Yah, sulmoya haa weendu Silowam.” Silowam yiɗi wi'go: Nelaama. Bumɗo yehi ton, sulmi. Nde o lori, o ɗon yi'a.
Fulfulde Bible (Aadi Keyri: Linjiila Iisaa Almasiihu)
O wii ɗum: —Yaa sulmoya luggal biyeteengal Silowam. (Maanaa majjum yo «nelaaɗo».) O sulmoyii, o warti omo yiya.
Fulfulde Bible (Alkawal Kesal) Central Eastern Niger
O vi'i mo : — Yah, sulmoya veendu Silowam. (Ma'ana Silowam ɗum lilaaɗo). O sulmoyii o hooti, emo yi'a.
Fulfulde Bible (Borgu Benin)
O wi'i mo: «Yahu sulmaa weeldere Silowe.» (Ɗum wi'ay maa Lilaaɗo). O yahi, o sulmii. O warti oo yi'a.
Fulfulde Bible (Caka Nigeria Arabic Script) (اَلْکَوَلْ کٜسَلْ ندٜرْ فُلْفُلْدٜ شَکَ نَاجٜىٰرِيَ)
اٛ وِعِمٛ، ‏«‏دِلُّ، شُلْمٛطَا تٛ نجٛنْغَ بِعٜتٜىٰنغَ سِلُوَمْ؞»‏ مَعَنَ سِلُوَمْ وٛنِ ‏«‏لِلَاطٛ؞»‏ سٜيْ نٜطّٛ اٛنْ يَحِ سُلْمِي، وَرْتِ اٜ يِعَ؞
Fulfulde Bible (Caka Nigeria) 2010
O wi'imo, “Dillu, culmoɗaa to njonga bi'eteenga Siluwam.” Ma'ana Siluwam woni “Lilaaɗo.” Sey neɗɗo on yahi sulmii, warti e yi'a.
Fulfulde Bible (Dewtere Laamɗo Amaana Keso) (Burkina Faso)
O wi'i ɗum: —Yahu sulmowa luggere wi'eteende Silowam (maanaa majjum woni «Nulaaɗo»). O sulmowii, o warti imo yi'a.
Fulfulde Bible (Dewtere Laamɗo Fulfulde Burkina Faso)
O wi'i ɗum: — Yahu sulmowa luggere wi'eteende Silowam (maanaa majjum woni «Nulaaɗo»). O sulmowii, o warti imo yi'a.
Fulfulde Bible (Western Niger)
O wi'i mo : —Yah lootoy yeeso maa to luggere Silowam. Maana Silowam woni « Lilaaɗo. » O lootowi yeeso makko, o warti, omo hi'a.