Luke 10:28 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Fulfulde Adamawa Bible
Yeesu wi'i mo: “A jaabake booɗɗum, waɗ bana non, a heɓan ngeendam.”
Fulfulde Bible (Aadi Keyri: Linjiila Iisaa Almasiihu)
Iisaa wii mo: —Jaabu maa moƴƴii. So a waɗii non, a heɓan nguurndam ɗam!
Fulfulde Bible (Alkawal Kesal) Central Eastern Niger
Yeesu vi'i mo : — A toontake booɗɗum. Yah waɗ noon, ndeen a heɓey yonki ɗum faa abadaa.
Fulfulde Bible (Borgu Benin)
Go Yeesu wi'i mo: «A toontake no wooɗi, waɗu nun nun, a wuuran.»
Fulfulde Bible (Caka Nigeria Arabic Script) (اَلْکَوَلْ کٜسَلْ ندٜرْ فُلْفُلْدٜ شَکَ نَاجٜىٰرِيَ)
يٜىٰسُ وِعِمٛ، ‏«‏اَ نٛوتَکٜ بٛطُّمْ؞ وَطُ نٛنْ، ندٜنْ اَ حٜٻَيْ يٛنْکِ کِ رٜعَتَا؞»‏
Fulfulde Bible (Caka Nigeria) 2010
Yeesu wi'imo, “A nootake boɗɗum. Waɗu non, nden a heɓay yonki ki re'ataa.”
Fulfulde Bible (Dewtere Laamɗo Amaana Keso) (Burkina Faso)
Iisaa wi'i mo: —Jaabu maa o wooɗii. Waɗu noon, ndeen a wuuran!
Fulfulde Bible (Dewtere Laamɗo Fulfulde Burkina Faso)
Iisaa wi'i mo: — Jaabu maa o wooɗii. Waɗu noon, ndeen a wuuran!
Fulfulde Bible (Western Niger)
Iisa wi'i mo : —A nootake no wooɗiri. Waɗu non, a wuuran.