Luke 21:8 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Fulfulde Adamawa Bible
Yeesu jaabi: “Kakkile ngam taa on majjina ko'e mooɗon. Ngam ɗuuɗɓe ngaran bee innde am, ɓe mbi'an: Min woni Almasiihu, wakkati boo ɓadake. Taa tokke ɓe.
Fulfulde Bible (Aadi Keyri: Linjiila Iisaa Almasiihu)
O wii: —Ndeentee pati on ƴoɲɲe. Heewɓe ngardan innde am, mbiya: «Miin woni kanko», «Wakkati oo ɓadike». Pati njokkee ɓe.
Fulfulde Bible (Alkawal Kesal) Central Eastern Niger
O vi'i : — Kakkilee, to' on majjinee. Gam yimɓe ɗuuɗɓe no ngarey e innde am, eɓe mbi'a : « Miin woni Almasiifu », « Wakkaci ɓadake. » To' on tokku ɓe.
Fulfulde Bible (Borgu Benin)
Yeesu toontii ɓe, wi'i: «Kakkilee, to on accee goɗɗo jammoo on, gam himɓe ɗuuɓɓe waraan e inne am wi'a kan woni *Almasiihu. Wakkati on yottake du ko! Amma to on tokkee ɓe.
Fulfulde Bible (Caka Nigeria Arabic Script) (اَلْکَوَلْ کٜسَلْ ندٜرْ فُلْفُلْدٜ شَکَ نَاجٜىٰرِيَ)
اٛ وِعِ، ‏«‏ڤَامٜىٰ، تٛع طُمْ مَجِّنَعٛنْ؞ نغَمْ يِمْٻٜ طُطْٻٜ نغَرٛيَيْ ندٜرْ اِنْدٜ اَمْ، ٻٜ مبِعَ کَمْٻٜ نغٛنِ مِنْ، ندٜنْ، ‏‹‏شَرٜلْ ٻَدَکٜ!‏›‏ تٛع اٛنْ تٛکُّٻٜ؞
Fulfulde Bible (Caka Nigeria) 2010
O wi'i, “Paamee, to' ɗum majjina'on. Ngam yimɓe ɗuɗɓe ngaroyay nder inde am, ɓe mbi'a kamɓe ngoni min, nden, ‘Carel ɓadake!’ To' on tokkuɓe.
Fulfulde Bible (Dewtere Laamɗo Amaana Keso) (Burkina Faso)
O wi'i: —Ndeentee taa mbosineɗon e goonga. Heewɓe ngardan e innde am, ina mbiitoo: «Miin woni kanko», ina mbi'a du: «Wakkati oon ɓadake.» Taa njokkee ɓe.
Fulfulde Bible (Dewtere Laamɗo Fulfulde Burkina Faso)
O wi'i: — Ndeentee taa mbosineɗon e goonga. Heewɓe ngardan e innde am, ina mbiitoo: «Miin woni kanko», ina mbi'a du: «Wakkati oon ɓadake.» Taa njokkee ɓe.
Fulfulde Bible (Western Niger)
Sey Iisa jaabii ɓe, wi'i : —Kakkilee to neɗɗo fuu majjina on. Himɓe heewɓe ngardan innde am, mbi'a : « Miin woni *Almasiihu », ɓe mbi'a : « Wakkati oo ɓadake. » To tokkee ɓe.