Mark 15:22 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Fulfulde Adamawa Bible
Ɓe njahri Yeesu haa nokkuure nde ɓe mbi'ata Golgota bana wi'ugo: nokkuure Gumbal-hoore.
Fulfulde Bible (Aadi Keyri: Linjiila Iisaa Almasiihu)
Ɓe naɓi Iisaa nokku biyeteeɗo Golgata. (Maanaa Golgata woni nokku laalagal hoore.)
Fulfulde Bible (Alkawal Kesal) Central Eastern Niger
Ɓe njahari Yeesu woɗnde yaayre vi'eteende Golgota, waato Gumbal Hoore.
Fulfulde Bible (Borgu Benin)
Ɓe jaari Yeesu nokkuure wi'eteene Golgota. Kan woni: «Nokkuure laalagal hoore.»
Fulfulde Bible (Caka Nigeria Arabic Script) (اَلْکَوَلْ کٜسَلْ ندٜرْ فُلْفُلْدٜ شَکَ نَاجٜىٰرِيَ)
ٻٜ نجَارِ يٜىٰسُ وٛنْدٜ وِغٜىٰرٜ بِعٜتٜىٰندٜ غٛلْغٛوتَ، وَاتٛ ‏«‏وِغٜىٰرٜ پِپَلْ حٛورٜ؞»‏
Fulfulde Bible (Caka Nigeria) 2010
Ɓe njaari Yeesu wonde wigeere bi'eteende Golgoota, waato “Wigeere Ƴiƴal Hoore.”
Fulfulde Bible (Dewtere Laamɗo Amaana Keso) (Burkina Faso)
Ɓe njaari Iisaa nokku bi'eteeɗo Golgata (maanaa majjum woni «Nokku Laalagal Hoore»).
Fulfulde Bible (Dewtere Laamɗo Fulfulde Burkina Faso)
Ɓe njaari Iisaa nokku bi'eteeɗo Golgata (maanaa majjum woni «Nokku Laalagal Hoore»).
Fulfulde Bible (Western Niger)
Ɓe njaari Iisa nokkuure wi'eteene Golgota. Maana Golgota woni « nokkuure laalagal hoore ».