Mark 3:1 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Fulfulde Adamawa Bible
Ɓaawoɗon, Yeesu lorti haa suudu dewal Yahuudu'en. Goɗɗo waata-juŋngoojo ɗonno ton.
Fulfulde Bible (Aadi Keyri: Linjiila Iisaa Almasiihu)
Iisaa naatti ley suudu waajordu nduu, o tawi ton gorko mo junngo mum waati.
Fulfulde Bible (Alkawal Kesal) Central Eastern Niger
Wakkaci feere Yeesu natti *suudu-wa'ajordu. Nder ma'aru e woodi goɗɗo mo junngo muuɗum waati.
Fulfulde Bible (Borgu Benin)
Yeesu naatii kade der *suudu waajorde, o tawi ton gorko mo junŋo mum waati.
Fulfulde Bible (Caka Nigeria Arabic Script) (اَلْکَوَلْ کٜسَلْ ندٜرْ فُلْفُلْدٜ شَکَ نَاجٜىٰرِيَ)
وٛنْدٜ ݧَلْندٜ يٜىٰسُ نَتِّ سُودُ دٛعَارٜ، اٜ وٛودِ غٛطّٛ مٛ جُنْغٛ جَرَانغٛ ندٜرْ مَيْرُ؞
Fulfulde Bible (Caka Nigeria) 2010
Wonde nyalnde Yeesu natti suudu do'aare, e woodi goɗɗo mo jungo jaraango nder mayru.
Fulfulde Bible (Dewtere Laamɗo Amaana Keso) (Burkina Faso)
Iisaa naati ley suudu waajordu nduun katin, o tawi toon gorko mo junngo waanngo.
Fulfulde Bible (Dewtere Laamɗo Fulfulde Burkina Faso)
Iisaa naati ley suudu waajordu nduun katin, o tawi toon gorko mo junngo waanngo.
Fulfulde Bible (Western Niger)
Nyannde gom Iisa naati *waajordu. Gorko gom mo junngo mum waati no tawa nder mayru.