Mark 3:4 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Fulfulde Adamawa Bible
Nden Yeesu ƴami yimɓe ɓe ɗonno ndaara mo: “Ɗume tawreeta meeɗen duŋi nyalaade siwtorde? Waɗugo mbooɗeeŋga naa malla waɗugo halleende? Hisnugo yoŋki goɗɗo naa malla mbarugo mo?” Ammaa ɓe cali jaabaago mo.
Fulfulde Bible (Aadi Keyri: Linjiila Iisaa Almasiihu)
Caggal ɗum, o lamndii ɓe: —E ley ɲalaande fowteteende ana dagoo gollude ko moƴƴi naa gollude ko boni? Danndude neɗɗo naa warde ɗum? Kaa ɓe njaabaaki.
Fulfulde Bible (Alkawal Kesal) Central Eastern Niger
Ndeen Yeesu ƴami ɓe vi'i : — Ɗume *Tawreeta vi'i waɗee nyannde-fooftiinde ? Ko vooɗi nakay ko halli ? Hisnugo yonki na wargo ki ? Ammaa ɓe fuu ɓe nde''iti.
Fulfulde Bible (Borgu Benin)
Den, o ƴami ɓe: «tawreeta meeɗen hokkii laawol waɗugo ko wooɗi naa waɗugo ko halli der nyalaane siwteteene, daɗingo neɗɗo naa warugo mo?» Amma ɓe toontaaki.
Fulfulde Bible (Caka Nigeria Arabic Script) (اَلْکَوَلْ کٜسَلْ ندٜرْ فُلْفُلْدٜ شَکَ نَاجٜىٰرِيَ)
ندٜنْ يٜىٰسُ پَمِٻٜ وِعِ، ‏«‏کٛ اَتَّوْرَ وِعِ طُمْ وَطَ ݧَلْندٜ سِوْتَارٜ؟ طُمْ وَطَ کٛ وٛوطِ، کٛو طُمْ وَطَ کٛ وٛوطَا؟ طُمْ حِسْنَ يٛنْکِ، کٛو طُمْ وَطَ وَرْحٛورٜ؟»‏ اَمَّا ٻٜ فُو ٻٜ ندٜعِّتِ؞
Fulfulde Bible (Caka Nigeria) 2010
Nden Yeesu ƴamiɓe wi'i, “Ko Attawra wi'i ɗum waɗa Nyalnde Siwtaare? Ɗum waɗa ko wooɗi, koo ɗum waɗa ko wooɗaa? Ɗum hisna yonki, koo ɗum waɗa warhoore?” Ammaa ɓe fuu ɓe nde''iti.
Fulfulde Bible (Dewtere Laamɗo Amaana Keso) (Burkina Faso)
Caggal ɗuum, o ƴami ɓe: —Ɗume dagii nyannde fowteteende, gollude ko wooɗi naa gollude ko boni? Dannude neɗɗo naa warude ɗum? Ammaa ɓe njaabaaki.
Fulfulde Bible (Dewtere Laamɗo Fulfulde Burkina Faso)
Caggal ɗuum, o ƴami ɓe: — Ɗume dagii nyannde fowteteende, gollude ko wooɗi naa gollude ko boni? Dannude neɗɗo naa warude ɗum? Ammaa ɓe njaabaaki.
Fulfulde Bible (Western Niger)
Sey o ƴami ɓe, o wi'i : —Nder *nyalaane fowteteene ɗume haani waɗeede ? Ko wooɗi naa ko boni ? Dannude neɗɗo naa accude mo o maaya ? Ɓe calii jaabaade mo.