Mark 6:24 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Fulfulde Adamawa Bible
Paanyo wurti, wi'i daada muuɗum: “Ɗume mi ƴamata mo?” O jaabi: “Hoore Yuhanna baɗoowo baptisma.”
Fulfulde Bible (Aadi Keyri: Linjiila Iisaa Almasiihu)
E ley ɗum, suka debbo oo yalti, wii inna mum: —Koɗum kaan-mi ɲaagaade? Inniraaɗo oo jaabii mo, wii: —Ɲaaga mo hoore Yaayaa mo lootogal batisima oo!
Fulfulde Bible (Alkawal Kesal) Central Eastern Niger
Sey ɓiɗɗo debbo oon vurtii ƴami inna muuɗum : — Ɗume haani mi toro ? Inna vi'i mo : — Tora mo hoore Yahayya baɗoowo baptisma.
Fulfulde Bible (Borgu Benin)
Suka debbo on wurti, ƴami inna mum, wi'i: «Ume nun haani mi eela?» Inniiko toontii mo, wi'i: «Hoore Yuhaana gaɗoowo *batisi!»
Fulfulde Bible (Caka Nigeria Arabic Script) (اَلْکَوَلْ کٜسَلْ ندٜرْ فُلْفُلْدٜ شَکَ نَاجٜىٰرِيَ)
سٜيْ سُرْبَاجٛ اٛنْ وُرْتِي وِعِ مَدُوجٛ مُوطُمْ، «کٛ حَانِ مِ تٛرٛو؟» مَدُوجٛ اٛنْ وِعِمٛ، «تٛرَمٛ حٛورٜ يَحَيَ غَطٛووٛ بَڤْتِسْمَ؞»
Fulfulde Bible (Caka Nigeria) 2010
Sey surbaajo on wurtii wi'i maduujo muuɗum, “Ko haani mi toroo?” Maduujo on wi'imo, “Toramo hoore Yahaya Gaɗoowo Baptisma.”
Fulfulde Bible (Dewtere Laamɗo Amaana Keso) (Burkina Faso)
De suka debbo oon yalti, wi'i inna muuɗum: —Ɗume kaanumi nyaagaade mo? Inniiko oon jaabii mo, wi'i: —Nyaaga mo hoore Yaayaa lootoowo lootagal batisima oon!
Fulfulde Bible (Dewtere Laamɗo Fulfulde Burkina Faso)
De suka debbo oon yalti, wi'i inna muuɗum: — Ɗume kaanumi nyaagaade mo? Inniiko oon jaabii mo, wi'i: — Nyaaga mo hoore Yaayaa lootoowo lootagal batisima oon!
Fulfulde Bible (Western Niger)
Suka debbo oon wurtii, wi'i innum : —Ɗume eelanmi ? Nden Hirudiya, inna suka debbo oon jaabii ɓiyum, wi'i : —Hoore Yahaaya gaɗoowo *batisma !