Matthew 11:25 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Fulfulde Adamawa Bible
Saa'i man Yeesu wi'i: “Yaa Baabiraawo, Jawmu asama e lesdi, mi yetti ma ngam a waŋginani ɓikkoy pamaroy kuuje ɗe'e ammaa a suuɗi ɗe hikma'en e marɓe faamu.
Fulfulde Bible (Aadi Keyri: Linjiila Iisaa Almasiihu)
Oon wakkati fuu, Iisaa wii: — Baabiraaɗo jom kammu e leydi, mi yettii ma, sabi a suuɗii ɗee kulle hakkilanteeɓe, kaɲum e annduɓe, ɓannginan-ɗaa ɗum cukaloy.
Fulfulde Bible (Alkawal Kesal) Central Eastern Niger
Wakkaci ɗuum, Yeesu vi'i : — Yaa *Baabiraawo, Jawmu dow e lees, mi yettii ma, gam a vannginanii ɓikkon pamaron ko cuuɗɗaa woonɓe anndal e fahamu.
Fulfulde Bible (Borgu Benin)
Wakkati mum, Yeesu etti haala wi'i: «*Mii yettee *Baaba, Joomiraawo mo dow, e mo leydi. A suuɗii wooduɓe annal e hakkillo kujje ɗee, ko kollitinɗaa ɗe sukahon petton.
Fulfulde Bible (Caka Nigeria Arabic Script) (اَلْکَوَلْ کٜسَلْ ندٜرْ فُلْفُلْدٜ شَکَ نَاجٜىٰرِيَ)
اٜ شَرٜلْ نغٜلْ يٜىٰسُ وِعِ، «مِ يٜتِّيمَ، ݧَاکٛ اَمْ مٛ دٛوْ، جٛومِرَاوٛ دٛوْ اٜ لٜيْ، نغَمْ اَ سُوطِي فِي طُعُمْ تٛ غٛودُٻٜ فَامُ اٜ اَنْدَلْ، اَ حٛلِّيطُمْ ٻِکّٛيْ ڤَمَرٛيْ؞
Fulfulde Bible (Caka Nigeria) 2010
E carel ngel Yeesu wi'i, “Mi yettiima, Nyaako am Mo Dow, Joomiraawo dow e ley, ngam a suuɗii fii ɗu'um to gooduɓe faamu e andal, a holliiɗum ɓikkoy pamaroy.
Fulfulde Bible (Dewtere Laamɗo Amaana Keso) (Burkina Faso)
Wakkati oon, Iisaa adi haala, wi'i: —Baaba, jom kammu e leydi, mi yettii ma, sabo a suuɗii kulle ɗe jom'en hakkillo e jom'en anndal, de ɓanginanɗaa ɗe cukaloy.
Fulfulde Bible (Dewtere Laamɗo Fulfulde Burkina Faso)
Wakkati oon, Iisaa adi haala, wi'i: — Baaba, jom kammu e leydi, mi yettii ma, sabo a suuɗii kulle ɗe jom'en hakkillo e jom'en anndal, de ɓanginanɗaa ɗe cukaloy.
Fulfulde Bible (Western Niger)
Nder wakkati mum non Iisa haali, wi'i : —Mi yettii ma, *Baabiraawo jom dow he ley, ngam a suuɗanii jom'en hakkillo he anndal kujje ɗee fuu amma a wannginanii ɗe sukaaɓe famarɓe.