Matthew 16:23 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Fulfulde Adamawa Bible
Ammaa Yeesu yeesiti, wi'i Piyer: “Daayam, an Sayɗaanu! A laatani yam daliila fergere, ngam numooji maaɗa iwaay haa Allah, ammaa haa yimɓe.”
Fulfulde Bible (Aadi Keyri: Linjiila Iisaa Almasiihu)
Iisaa yeeccitii, wii Piyeer: —Woɗɗam aan Ibiliisa! A fergitere e laawol am, sabi miiloo maa ngoo iwrataa to Laamɗo, to yimɓe ngo iwrata!
Fulfulde Bible (Alkawal Kesal) Central Eastern Niger
Yeesu yeeƴii Biiturus, vi'i mo : — Selam, aan *Ceyɗaan ! A laatii kaɗeyɗo yam waɗgo ko Allah yiɗi, gam nyumo maaɗa ivaay to Allah, to yimɓe ngo ivi !
Fulfulde Bible (Borgu Benin)
Yeesu yeeƴitii, wi'i Piyer: «An *Seyɗan, wittu ɓaawo am! A laati nun ko doƴƴatammi. Miilooji maa ƴiway to Alla, to himɓe ɗi ƴiwi!»
Fulfulde Bible (Caka Nigeria Arabic Script) (اَلْکَوَلْ کٜسَلْ ندٜرْ فُلْفُلْدٜ شَکَ نَاجٜىٰرِيَ)
اَمَّا يٜىٰسُ وَيْلِتِي، وِعِ بِيتُرُسْ، «سٜنْدِرْ اٜ اَمْ، اَنْ شٜيْطَنْ! اَ کَطَيْطٛيَمْ وَطُکِ کٛ اَللَّه يِطِ، نغَمْ نَاع تٛ اَللَّه ݧُمٛ مَاطَ پِوٛيِ، اِرِ ݧُمٛ يِمْٻٜ ݧُمَتَا؞»
Fulfulde Bible (Caka Nigeria) 2010
Ammaa Yeesu waylitii, wi'i Biiturus, “Sendir e am, an Ceyɗan! A kaɗayɗoyam waɗuki ko Allah yiɗi, ngam naa' to Allah nyumo maaɗa ƴiwoyi, iri nyumo yimɓe nyumataa.”
Fulfulde Bible (Dewtere Laamɗo Amaana Keso) (Burkina Faso)
De Iisaa kaa yeeƴii, wi'i Piyeer: —Woɗɗam aan Seyɗaani! Aɗa fergina kam e laawol am, sabo miilooji maa ɗiin ƴuuraay to Laamɗo, wo to yimɓe ɗi ƴuuri!
Fulfulde Bible (Dewtere Laamɗo Fulfulde Burkina Faso)
De Iisaa kaa yeeƴii, wi'i Piyeer: — Woɗɗam aan Seyɗaani! Aɗa fergina kam e laawol am, sabo miilooji maa ɗiin ƴuuraay to Laamɗo, wo to yimɓe ɗi ƴuuri!
Fulfulde Bible (Western Niger)
Iisa yeeƴitii Piyer, wi'i : —Woɗɗam, aan Seyɗan ! A fergere dow laawol am, ngam miilooji maaɗa ɗii ƴuwaay to Alla, amma to himɓe ɗi ƴuwi !