Matthew 16:23 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Fulfulde Adamawa Bible
Ammaa Yeesu yeesiti, wi'i Piyer: “Daayam, an Sayɗaanu! A laatani yam daliila fergere, ngam numooji maaɗa iwaay haa Allah, ammaa haa yimɓe.”
Fulfulde Bible (Aadi Keyri: Linjiila Iisaa Almasiihu)
Iisaa yeeccitii, wii Piyeer: —Woɗɗam aan Ibiliisa! A fergitere e laawol am, sabi miiloo maa ngoo iwrataa to Laamɗo, to yimɓe ngo iwrata!
Fulfulde Bible (Alkawal Kesal) Central Eastern Niger
Yeesu yeeƴii Biiturus, vi'i mo : — Selam, aan *Ceyɗaan ! A laatii kaɗeyɗo yam waɗgo ko Allah yiɗi, gam nyumo maaɗa ivaay to Allah, to yimɓe ngo ivi !
Fulfulde Bible (Borgu Benin)
Yeesu yeeƴitii, wi'i Piyer: «An *Seyɗan, wittu ɓaawo am! A laati nun ko doƴƴatammi. Miilooji maa ƴiway to Alla, to himɓe ɗi ƴiwi!»
Fulfulde Bible (Caka Nigeria Arabic Script) (اَلْکَوَلْ کٜسَلْ ندٜرْ فُلْفُلْدٜ شَکَ نَاجٜىٰرِيَ)
اَمَّا يٜىٰسُ وَيْلِتِي، وِعِ بِيتُرُسْ، ‏«‏سٜنْدِرْ اٜ اَمْ، اَنْ شٜيْطَنْ!‏ اَ کَطَيْطٛيَمْ وَطُکِ کٛ اَللَّه يِطِ، نغَمْ نَاع تٛ اَللَّه ݧُمٛ مَاطَ پِوٛيِ، اِرِ ݧُمٛ يِمْٻٜ ݧُمَتَا؞»‏
Fulfulde Bible (Caka Nigeria) 2010
Ammaa Yeesu waylitii, wi'i Biiturus, “Sendir e am, an Ceyɗan! A kaɗayɗoyam waɗuki ko Allah yiɗi, ngam naa' to Allah nyumo maaɗa ƴiwoyi, iri nyumo yimɓe nyumataa.”
Fulfulde Bible (Dewtere Laamɗo Amaana Keso) (Burkina Faso)
De Iisaa kaa yeeƴii, wi'i Piyeer: —Woɗɗam aan Seyɗaani! Aɗa fergina kam e laawol am, sabo miilooji maa ɗiin ƴuuraay to Laamɗo, wo to yimɓe ɗi ƴuuri!
Fulfulde Bible (Dewtere Laamɗo Fulfulde Burkina Faso)
De Iisaa kaa yeeƴii, wi'i Piyeer: — Woɗɗam aan Seyɗaani! Aɗa fergina kam e laawol am, sabo miilooji maa ɗiin ƴuuraay to Laamɗo, wo to yimɓe ɗi ƴuuri!
Fulfulde Bible (Western Niger)
Iisa yeeƴitii Piyer, wi'i : —Woɗɗam, aan Seyɗan ! A fergere dow laawol am, ngam miilooji maaɗa ɗii ƴuwaay to Alla, amma to himɓe ɗi ƴuwi !