Matthew 2:16 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Fulfulde Adamawa Bible
Nde Hirudus faami annduɓe alaamaaji koode go cargi mo, o tikki masin, o neli, ɓe mbari ɓikkoy ngorkoy haa Baytilaama e gure taariiɗe ngo fuu, diga markoy duuɓi ɗiɗi bee koy cikaay duuɓi ɗiɗi, fodde saa'iire nde annduɓe alaamaaji anndini mo baŋguki horre go bee laaɓɗum.
Fulfulde Bible (Aadi Keyri: Linjiila Iisaa Almasiihu)
Nde Hirudus faami jom'en annde ɓee njammbike ɗum ndee, mettaa sanne. O yamiri sukaaɓe worɓe Baytilaama e ɗakkol mum fuu mbaree, gila keccoy faa heɓuɓe duuɓi ɗiɗi. O waɗi ɗum hakke ɲalaaɗe ɗe jom'en annde ɓee ndokki mo taƴoral mum ɗee.
Fulfulde Bible (Alkawal Kesal) Central Eastern Niger
Nde *Hiruudus annditi annduɓe koode pijirii ɗum, o huunƴi korey. O vi'i ɓikkon ngoron ngonkon Baytilaama e takkol muuɗum fuu mbaree, gada keccon faa yahago kon duuɓi ɗiɗi, deydey e bannguki hoodere ko annduɓe koode ɓeen ngeccinoo mo.
Fulfulde Bible (Borgu Benin)
No *Eroodu faami wooduɓe annal ɓen jammike ɗum, mone makko ummii puy. O lili ɓe bara sukahon goron tawaakon Baytilaama e der jeyde makko fu, diga sukahon keccon, faa kon duuɓi ɗiɗi. O waɗii ɗum, o foonni deydey wakkati ki wooduɓe annal batuno mo dow hollitaago hoodere nen.
Fulfulde Bible (Caka Nigeria Arabic Script) (اَلْکَوَلْ کٜسَلْ ندٜرْ فُلْفُلْدٜ شَکَ نَاجٜىٰرِيَ)
ندٜ حِرُدُسْ فَامِ اَنْدَنْٻٜ کٛودٜ ٻٜنْ پٛيْرِيمٛ، سٜيْ ٻٜرْندٜ مَاکٛ مٜتِّ نَاع سٜطَّ؞ اٛ وِعِ طُمْ وَرَ ٻِکّٛيْ ڤَمَرٛيْ فُو نغٛرٛيْ نغٛودُکٛيْ دُوٻِ طِطِ يَاکِ لٜيْ نغٛنْکٛيْ ندٜرْ غَرِيٜلْ بَيْتَلَامِ اٜ حَادٜ غَرِيٜلْ نغٜلْ؞ اٛ وَطُ نٛنْ نغَمْ اَنْدَنْٻٜ کٛودٜ ٻٜنْ مبِعِمٛ اَرَنْدٜ حٛودٜرٜ ندٜنْ وَنْغَنِيٻٜ دُوٻِ طِطِ پَٻِّيطِ؞
Fulfulde Bible (Caka Nigeria) 2010
Nde Hirudus faami andanɓe koode ɓen ƴoyriimo, sey ɓernde maako metti naa' seɗɗa. O wi'i ɗum wara ɓikkoy pamaroy fuu ngoroy ngoodukoy duuɓi ɗiɗi yaaki ley ngonkoy nder gariyel Baytalaami e haade gariyel ngel. O waɗu non ngam andanɓe koode ɓen mbi'imo arande hoodere nden wanganiiɓe duuɓi ɗiɗi ƴaɓɓiiɗi.
Fulfulde Bible (Dewtere Laamɗo Amaana Keso) (Burkina Faso)
Nde Hirudus faamunoo jom'en anndal ɓeen njambake ɗum ndeen, tikki sanne. O yamiri cukaloy ngoroy Baytilaama e ɗakkol muuɗum fuu mbaree, gilla keccoy faa ngaɗukoy duuɓi ɗiɗi. O waɗii ɗum fodde wakkatiiji ɗi jom'en anndal ɓeen kokki mo ɗiin.
Fulfulde Bible (Dewtere Laamɗo Fulfulde Burkina Faso)
Nde Hirudus faamunoo jom'en anndal ɓeen njambake ɗum ndeen, tikki sanne. O yamiri cukaloy ngoroy Baytilaama e ɗakkol muuɗum fuu mbaree, gilla keccoy faa ngaɗukoy duuɓi ɗiɗi. O waɗii ɗum fodde wakkatiiji ɗi jom'en anndal ɓeen kokki mo ɗiin.
Fulfulde Bible (Western Niger)
Wakkati *Hirudus faamunoo ko jom'en anndal ɓeen njammbake ɗum, o tikki sanne. O tilsini cukaloy ngoroy ngonkoy nder Baytilaama he takkol mum fuu mbaree, illa keccoy faa warde he ngaɗukoy duuɓi ɗiɗi. O waɗi ɗum dey-dey he wakkati mo jom'en anndal ɓeen kokki mo.