Matthew 25:22 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Fulfulde Adamawa Bible
Keɓɗo ceede kaŋŋeeri teemeɗɗe ɗiɗi go ɓaditi, wi'i: Jaagorɗo, a hokki yam ceede kaŋŋeeri teemeɗɗe ɗiɗi. Ndaa mi heɓi riba teemeɗɗe ɗiɗi goɗɗe.
Fulfulde Bible (Aadi Keyri: Linjiila Iisaa Almasiihu)
Golloowo kalfinaaɗo mutakal teemeɗe ɗiɗi kaŋŋe oo wari kaɲum duu, wii: «Kalfaaɗo am, mutakal teemeɗe ɗiɗi kaŋŋe kalfin-ɗaa kam, eɗe nii. Ƴeew, mi tinorike ɗe mutakal teemeɗe ɗiɗi goɗɗe.»
Fulfulde Bible (Alkawal Kesal) Central Eastern Niger
Kuwoowo kokkaaɗo dubuuje ɗiɗi kanyum boo wari vi'i : « Jawmu wuro dubuuje ɗiɗi kokkuɗaa yam. Raa riiba dubuuje ɗiɗi ɗe keɓmi. »
Fulfulde Bible (Borgu Benin)
Gollotooɗo kokkanooɗo ceede cardi keme ɗiɗi wari kanun bo, wi'i: ‟Joomiraawo, ceede cardi keme ɗiɗi ɗe kokkuɗaa am riibake ceede cardi keme ɗiɗi goɗɗe.”
Fulfulde Bible (Caka Nigeria Arabic Script) (اَلْکَوَلْ کٜسَلْ ندٜرْ فُلْفُلْدٜ شَکَ نَاجٜىٰرِيَ)
سٜيْ جَٻُطٛ جَکَاجٜ طِطِ کٜوْطٜ شٜىٰدٜ جِينَارِ مَا وَرِ، وِعِ، ‹جٛومُ وُرٛ، اَ حٛکِّييَمْ جَکَاجٜ طِطِ کٜوْطٜ شٜىٰدٜ جِينَارِ؞ رَا مِ ٻٜيْدِي جَکَاجٜ شٜىٰدٜ طِطِ؞›
Fulfulde Bible (Caka Nigeria) 2010
Sey jaɓuɗo jakaaje ɗiɗi kewɗe ceede jiinaari maa wari, wi'i, ‘Joomu wuro, a hokkiiyam jakaaje ɗiɗi kewɗe ceede jiinaari. Raa mi ɓeydii jakaaje ceede ɗiɗi.’
Fulfulde Bible (Dewtere Laamɗo Amaana Keso) (Burkina Faso)
Kalfinaaɗo mutakal keme ɗiɗi oon wari kam du, wi'i: «Joomam, a halfinii kam mutakal kaŋŋe keme ɗiɗi. Ndaar, mi tinorake ɗe mutakal keme ɗiɗi goɗɗe.»
Fulfulde Bible (Dewtere Laamɗo Fulfulde Burkina Faso)
Kalfinaaɗo mutakal 200 oon wari kam du, wi'i: «Joomam, a halfinii kam mutakal kaŋŋe 200. Ndaar, mi tinorake ɗe mutakal 200 goɗɗe.»
Fulfulde Bible (Western Niger)
Kalfinaaɗo cabbi keme ɗiɗi oon duu wari, wi'i : « Joomam, a halfinii kam cabbi kanŋe keme ɗiɗi. Ndaa, mi lumtorake ɗi, mi heɓi cabbi keme ɗiɗi gom. »