Matthew 26:32 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Fulfulde Adamawa Bible
Ammaa to mi ummitake, mi aartan on yahugo lesdi Galiili.”
Fulfulde Bible (Aadi Keyri: Linjiila Iisaa Almasiihu)
—Kaa caggal mi wuurtii, mi adoyto on Galili.
Fulfulde Bible (Alkawal Kesal) Central Eastern Niger
— Ammaa ɓaawo mi ummitake, mi aartey on yahago *Gaaliili.
Fulfulde Bible (Borgu Benin)
«Amma ɓaawo to mi fintii, mi artan on *Galili.»
Fulfulde Bible (Caka Nigeria Arabic Script) (اَلْکَوَلْ کٜسَلْ ندٜرْ فُلْفُلْدٜ شَکَ نَاجٜىٰرِيَ)
اَمَّا غَطَ مِ اُمَّکٜ دَغَ مَيْدٜ، مِ اَرْتَيْعٛنْ يَاکِ غَلِيلِ؞»
Fulfulde Bible (Caka Nigeria) 2010
Ammaa gaɗa mi ummake daga mayde, mi artay'on yaaki Galiili.”
Fulfulde Bible (Dewtere Laamɗo Amaana Keso) (Burkina Faso)
—Ammaa nde iirtinowaami fu, mi artoyto on Galili.
Fulfulde Bible (Dewtere Laamɗo Fulfulde Burkina Faso)
— Ammaa nde iirtinowaami fu, mi artoyto on Galili.
Fulfulde Bible (Western Niger)
Sey o wi'i ɓe kaden : —Nde mi ummitake, mi artan on Galili.