Matthew 26:42 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Fulfulde Adamawa Bible
O yehi ɗiɗawre, o waɗi do'a bana ni'i: “Baabiraawo am, to heɓataako jardugel ngel daayo, accammi, nden kam sey mi yara ngel, muuyo maaɗa laato.”
Fulfulde Bible (Aadi Keyri: Linjiila Iisaa Almasiihu)
O yehi kasen, o duwii, o wii: —Baabiraaɗo, so tawii nden horde bone waawaa woɗɗineede so wanaa mi yara ɗum, yo sago maa waɗu!
Fulfulde Bible (Alkawal Kesal) Central Eastern Niger
O vitti ɗiɗaɓre o waɗi do'aare, o vi'i : — Baabiraawo, to laatake ka'a torraa hisataako sey to mi yarii ka, woor ɗuum ko ngiɗɗaa laato !
Fulfulde Bible (Borgu Benin)
O witti du'aago kade de ɗiɗawre, o woɗɗii seɗɗa, o wi'i: «Baaba, to waɗataako jarirgel toora ŋel yawta, mi yariray ŋel, den, accu yidde maa laatoo!»
Fulfulde Bible (Caka Nigeria Arabic Script) (اَلْکَوَلْ کٜسَلْ ندٜرْ فُلْفُلْدٜ شَکَ نَاجٜىٰرِيَ)
اٛ فُطِّتِ اٛ دِلِّ طِطَٻُمْ، اٛ وَطِ دٛعَارٜ، اٛ وِعِ، ‏«‏ݧَاکٛ اَمْ مٛ دٛوْ، تٛ طُمْ وَطَتَاکٛ طُمْ اِتَّنَيَمْ تٛرَّ کَعَ، سٜيْ تٛ مِ يَرِيکَ، اَلْ کٛ نغِطَّا وَطٜىٰ؞»‏
Fulfulde Bible (Caka Nigeria) 2010
O fuɗɗiti o dilli ɗiɗaɓum, o waɗi do'aare, o wi'i, “Nyaako am Mo Dow, to ɗum waɗataako ɗum ittanayam torra ka'a, sey to mi yariika, al ko ngiɗɗaa waɗee.”
Fulfulde Bible (Dewtere Laamɗo Amaana Keso) (Burkina Faso)
O yehi katin, o du'ii, o wi'i: —Baabiiwo, si tawii horde bone nde waawaa woɗɗineede si wanaa mi yara ɗum fu, muuyɗe maa laatoo.
Fulfulde Bible (Dewtere Laamɗo Fulfulde Burkina Faso)
O yehi katin, o du'ii, o wi'i: — Baabiiwo, si tawii horde bone nde waawaa woɗɗineede si wanaa mi yara ɗum fu, muuyɗe maa laatoo.
Fulfulde Bible (Western Niger)
O soƴƴii kaden, o du'ii, o wi'i : —*Baaba, nde nii tawi nyeɗerde torra kaa waawtaa woɗɗi kam, sey nii mi yarii nde. Too ! Muuyɗe maa laato.