Matthew 26:64 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Fulfulde Adamawa Bible
Yeesu wi'i mo: “Nonnon, bana mbi'ɗa. Ammaa mi ɗon wi'a on: Yeeso ɗo, on ngi'an Ɓii-neɗɗo ɗon jooɗi haa nyaamo Allah Baawɗo. On ngi'an mo boo o ɗon wara dow duule asama.”
Fulfulde Bible (Aadi Keyri: Linjiila Iisaa Almasiihu)
O jaabii ɗum, o wii: —No mbii-ɗaa nii. Kasen, miɗo wiya on fuu: gila jooni, on njiyan Ɓii Neɗɗo ana jooɗii ɲaamo Jom Baawɗe oo, ana wara dow duule kammu.
Fulfulde Bible (Alkawal Kesal) Central Eastern Niger
Yeesu toontii mo vi'i : — Aan vi'i ka e honnduko maaɗa. Kadimaa emi vi'a on : yeeso ɗo'o on ngi'ey *Ɓii-Neɗɗo e jooɗii e junngo Jawmu Baawɗe nyaamo, emo wara nder duule asama.
Fulfulde Bible (Borgu Benin)
Yeesu toontii mo, wi'i: «A batii ka. Ka batanmi woni: Diga jooni, on ji'an *Ɓii neɗɗo e jooɗii nyaamo Jom Baawɗe, o waran diga dow kammu.»
Fulfulde Bible (Caka Nigeria Arabic Script) (اَلْکَوَلْ کٜسَلْ ندٜرْ فُلْفُلْدٜ شَکَ نَاجٜىٰرِيَ)
يٜىٰسُ نٛوتِي، وِعِ، «اٜىٰ، طُمْ نٛنْ نٛ مبِيطَا؞ اَمَّا اٜ مِ وِعَعٛنْ، يٜىٰسٛ طٛعٛ اٛنْ نغِعَيْ ٻِي نٜطّٛ اٜ جٛوطِي تٛ جُنْغٛ ݧَامٛ نغٛ جٛومُ بَوْطٜ اٜ مٛ وَرٛيَ ندٜرْ دُولٜ؞»
Fulfulde Bible (Caka Nigeria) 2010
Yeesu nootii, wi'i, “Ee, ɗum non no mbiiɗaa. Ammaa e mi wi'a'on, yeeso ɗo'o on ngi'ay Ɓii Neɗɗo e jooɗii to jungo nyaamo ngo Joomu Bawɗe e mo waroya nder duule.”
Fulfulde Bible (Dewtere Laamɗo Amaana Keso) (Burkina Faso)
O jaabii ɗum, o wi'i: —Aan e hoore maa haali. Katin, miɗo wi'a on: gilla joonin, on nji'an Ɓii Neɗɗo ina jooɗii gere nyaamo Jom baawɗe oon. O warowan dow duule kammu.
Fulfulde Bible (Dewtere Laamɗo Fulfulde Burkina Faso)
O jaabii ɗum, o wi'i: — Aan e hoore maa haali. Katin, miɗo wi'a on: gilla joonin, on nji'an Ɓii Neɗɗo ina jooɗii gere nyaamo Jom baawɗe oon. O warowan dow duule kammu.
Fulfulde Bible (Western Niger)
Iisa jaabii mo, wi'i : —Aan, e hoore maaɗa wi'i ka. Kaden, miɗo wi'a on : Illa joonin, on ngi'an *Ɓii-Neɗɗo no jooɗii nyaamo Jom baawɗe, no wara dow duule.