Revelation 1:9 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Fulfulde Adamawa Bible
Min Yuhanna, deerɗiraawo mooɗon, kawtuɗo bee mooɗon nder torra e laamu Allah e tiiɗal nder Yeesu, mi ɗonno haa duunde wi'eteende Patmos ngam daliila wolde Allah e seedamku Yeesu.
Fulfulde Bible (Aadi Keyri: Linjiila Iisaa Almasiihu)
Miin woni Yuhanna sakiike mon deentuɗo e mon torraaji, deentuɗo e mon laamu Iisaa Almasiihu, e muɲidiɗɗo e mon muɲal makko. Mi ribbanooma yaade ruunde wiyeteende Patamos saabe ko mbaajii-mi konngol Laamɗo ngol e ko ceedanii-mi Iisaa koo.
Fulfulde Bible (Alkawal Kesal) Central Eastern Niger
Miin Yahayya banndii on, kawtuɗo e mooɗon torraaji e laamu Yeesu *Almasiifu, munyduɗo e mooɗon munyal ma'ako, mi yaharaama lesdi ngonndi caka ndiyam, mbi'eteendi Patamos. Mi yaharaama toon gam mi wa'ajinii voliinde Allah, mi hokkii habaru Yeesu.
Fulfulde Bible (Borgu Benin)
Min woni Yuhaana banniraawo mooɗon. Mi hawtii e mooɗon der toora, e der *Laamaare Yeesu *Almasiihu, e der tinnaare makko. Mi yaaraama e semme dow duunne wi'eteene Patimos gam mi waajike haala Alla, ceedaniimi Yeesu.
Fulfulde Bible (Caka Nigeria Arabic Script) (اَلْکَوَلْ کٜسَلْ ندٜرْ فُلْفُلْدٜ شَکَ نَاجٜىٰرِيَ)
مِنْ وٛنِ يَحَيَ بَنْدِرَاوٛ مٛوطٛنْ ندٜرْ تٛکُّکِ يٜىٰسُ؞ اٜنْ نجَرَ تٛرَّ نغَمْ اٜنْ يِمْٻٜ ندٜرْ لَامُ مَاکٛ، اَمَّا اٛ حٛکِّيعٜنْ ٻٜرْطٜ مُݧَلْ؞ طُمْ يَارِييَمْ لٜيْدِ نغٛنْدِ شَکَ ندِيَمْ بِعٜتٜىٰندِ بَتَمٛسْ نغَمْ مِ وَعَجِنِي وٛلْدٜ اَللَّه مِ حٛکِّي حَبَرُ يٜىٰسُ؞
Fulfulde Bible (Caka Nigeria) 2010
Min woni Yahaya bandiraawo mooɗon nder tokkuki Yeesu. En njara torra ngam en yimɓe nder laamu maako, ammaa o hokkii'en ɓerɗe munyal. Ɗum yaariiyam leydi ngondi caka ndiyam bi'eteendi Batamos ngam mi wa'ajinii Wolde Allah mi hokkii habaru Yeesu.
Fulfulde Bible (Dewtere Laamɗo Amaana Keso) (Burkina Faso)
Miin Yuhanna, wo mi sakiike mooɗon, kawtuɗo e mooɗon torraaji, kawtuɗo e mooɗon laamu Iisaa Almasiihu, munyidinɗo e mooɗon munyal makko. Mi riiwaama ruunde wi'eteende Patamos saabe ko mbaajiimi konngol Laamɗo e seedaaku ngu Iisaa waddi.
Fulfulde Bible (Dewtere Laamɗo Fulfulde Burkina Faso)
Miin Yuhanna, wo mi sakiike mooɗon, kawtuɗo e mooɗon torraaji, kawtuɗo e mooɗon laamu Iisaa Almasiihu, munyidinɗo e mooɗon munyal makko. Mi riiwraama ruunde wi'eteende Patamos saabe ko mbaajiimi konngol Laamɗo e seedaaku ngu Iisaa waddi.
Fulfulde Bible (Western Niger)
Miin Yahaaya banndiraawo mooɗon goonɗinɗo Iisa. Mi hawti he mooɗon nder torra, nder laamu makko e nder tittinkinaaku ngu o ƴami en. Mi yaaraama semmbe semmbe dow duune Patamos ngam mi waajake haala Alla, mi haali ko ceediimi dow Iisa.