Romans 12:20 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Fulfulde Adamawa Bible
Ammaa: “To konneejo ma dolaama, nyaamnu mo. To o ɗomɗaama, yarnu mo. To a waɗi bana nii a ɗon mooɓta ƴulɓe yiite dow hoore maako.”
Fulfulde Bible (Aadi Keyri: Linjiila Iisaa Almasiihu)
Nii winndorii kasen: «So gaɲo maa yolbii ɲamminaa ɗum, so ɗomɗii njarnaa ɗum. So a waɗii nii, a waɗan o yaagoo saabe ko o waɗi ko boni koo.»
Fulfulde Bible (Alkawal Kesal) Central Eastern Niger
Woɗnde aayaare boo vi'i : « To ganyo maaɗa veelaama, hokku mo nyaamdu, to o ɗomɗii, hokku mo ndiyam. Gam to a waɗii noon, ɗum laatoto kama a joovanii mo docce yiite dow hoore. »
Fulfulde Bible (Borgu Benin)
E winnaa kade: «To ganyo maa e rafaa, hokku mo o nyaama, to emo ɗonɗaa, hokku mo o yara. To a waɗii ɗum, ƴulɓe yiite nun jowanɗaa mo ɗon dow hoore makko.»
Fulfulde Bible (Caka Nigeria Arabic Script) (اَلْکَوَلْ کٜسَلْ ندٜرْ فُلْفُلْدٜ شَکَ نَاجٜىٰرِيَ)
وٛنْدٜ اَايَارٜ وِعِي، ‏«‏تٛ غَݧٛ مَاطَ اٜ نَنَ وٜىٰلٛ، حٛکُّمٛ کٛ اٛ ݧَامَتَ؛ تٛ اٜ مٛ نَنَ طٛنْکَ، حٛکُّمٛ کٛ اٛ يَرَتَ؛ نغَمْ تَا وَطِي نٛنْ، طُمْ وَرْتَيْ بٛ اَ مٛٻْتَنَمٛ دٛشّٜ حِيتٜ دٛوْ حٛورٜ مَاکٛ؞»‏
Fulfulde Bible (Caka Nigeria) 2010
Wonde aayaare wi'ii, “To ganyo maaɗa e nana weelo, hokkumo ko o nyaamata; to e mo nana ɗonka, hokkumo ko o yarata; ngam taa waɗii non, ɗum wartay bo a moɓtanamo docce hiite dow hoore maako.”
Fulfulde Bible (Dewtere Laamɗo Amaana Keso) (Burkina Faso)
Ina winndaa katin: «Si ganyo ma yolbii fu, nyaamnaa ɗum, si ɗomɗii njarnaa ɗum. Si a waɗii nii fu, a waɗan o semta saabe ko o waɗi ko boni ɗuum.»
Fulfulde Bible (Dewtere Laamɗo Fulfulde Burkina Faso)
Ina winndaa katin: «Si ganyo ma yolbii fu, nyaamnaa ɗum, si ɗomɗii njarnaa ɗum. Si a waɗii nii fu, a waɗan o semta saabe ko o waɗi ko boni ɗuum.»
Fulfulde Bible (Western Niger)
No winndaa wi'aa kaden Joomiraawo wi'i : Nde ganyo maaɗa rafaama, nyamnu mo. Nde nii o ɗomɗaama, yarnu mo. Nde nii a waɗani mo kujje ɗee, too hano nii pette ɓottuɗaa, njoowuɗaa dow hoore makko.