Romans 9:11 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Fulfulde Adamawa Bible
Cuɓol Allah ɗon dari dow anniya muuɗum tan. Ngam maajum o wi'i Rebekka: “Mawniraawo huuwanan minyiraawo.” Allah wi'i ɗum diga ɓe ciwaa danyeego, hiddeko ɓe mbaɗa booɗɗum malla kalluɗum. Cuɓol Allah daraaki dow kuuɗe maɓɓe, sey dow ewnaandu maako tan.
Fulfulde Bible (Aadi Keyri: Linjiila Iisaa Almasiihu)
Gila ɓiɓɓe ɓee ndimaaka sako ɓe ngaɗa ko moƴƴi naa ko boni, nden Laamɗo wii Rebekka: «Mawniraaɗo oo laatoto maccuɗo miɲiraaɗo oo.» O waɗiri non faa anniya makko banngal suɓagol tabita, ɗum woni: suɓagol makko ngol fawaaki e golle yimɓe, e Laamɗo noddoowo oo ngol fawii
Fulfulde Bible (Alkawal Kesal) Central Eastern Niger
Ammaa ila siwtaaɓe ɓeen ndimaaka, hakko ɓe mbaɗa ko vooɗi koo ko halli, Allah vi'ii Rebeka : « Mawniraawo no jagganto minyiraawo. » Kanjum e ɗum holla cuɓol Allah daraaki dow kuuɗe ɗe yimɓe kuwi, sey dow no o yiɗi tan.
Fulfulde Bible (Borgu Benin)
Sukaaɓe ɓen rimaakano taw, ɓe gaɗay ko wooɗi, ɗum bo ko halli. E nun fu, ko Alla resi nun waɗata. Cuɓol makko daraaki dow gaɗu, amma dow no o resiri, kanko cuɓoowo.
Fulfulde Bible (Caka Nigeria Arabic Script) (اَلْکَوَلْ کٜسَلْ ندٜرْ فُلْفُلْدٜ شَکَ نَاجٜىٰرِيَ)
اَمَّا کٛ سِوْتَاٻٜ ٻٜنْ ندَݧٜىٰ، کٛو کٛ ٻٜ نغَطَ غٛطُّمْ بٛطُّمْ کٛو غٛطُّمْ طُمْ وٛوطَا، اَللَّه وِعِي رِفْکَتُ، ‏«‏ٻِطّٛ مَوْطٛ اٛنْ اٛ جَغَّنْتٛ ڤَمَرٛ اٛنْ؞»‏ طُعُمْ تَبِّتِنِي اَللَّه اٜ سُٻَ يِمْٻٜ نَاع نغَمْ کُوطٜ طٜ ٻٜ نغَطِ، اَمَّا نغَمْ نٛنْ اٛ يِطِ طُمْ وَطٛرٛو؞
Fulfulde Bible (Caka Nigeria) 2010
Ammaa ko siwtaaɓe ɓen ndanyee, koo ko ɓe ngaɗa goɗɗum boɗɗum koo goɗɗum ɗum wooɗaa, Allah wi'ii Rifkatu, “Ɓiɗɗo mawɗo on o jagganto pamaro on.” Ɗu'um tabbitinii Allah e suɓa yimɓe naa' ngam kuuɗe ɗe ɓe ngaɗi, ammaa ngam non o yiɗi ɗum waɗoroo.
Fulfulde Bible (Dewtere Laamɗo Amaana Keso) (Burkina Faso)
Gilla ɓiɓɓe ɓeen ndimaaka sakko ɓe ngaɗa ko wooɗi naa ko boni, ndeen Laamɗo wi'i Rebeka: «Mawniiwo oon laatoto maccuɗo minyiiwo oon.» O waɗirii noon faa anniya makko dow suɓagol tabita. Suɓagol makko ngool yowaaki e golle yimɓe, wo e Laamɗo noddoowo oon ngol yowii.
Fulfulde Bible (Dewtere Laamɗo Fulfulde Burkina Faso)
Gilla ɓiɓɓe ɓeen ndimaaka sakko ɓe ngaɗa ko wooɗi naa ko boni, ndeen Laamɗo wi'i Rebeka:
Fulfulde Bible (Western Niger)
Illa ɓe ndimaaka Alla wi'i Rebeeka : Minyiiyo oon maran mawnum. Ɗum tabbiti duu fadde maɓɓe waɗude ko wooɗi naa ko boni. Alla wi'i haala kaa ngam hollude cuɓeteeɗo oon no suɓetee non hanaa ngam golle ɗe waɗataa, amma joomum no suɓetee non ngam onɗon Alla noddoowo neɗɗo fuu hiɗi.