1 Kings 2:32 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Finnish 1776
Ja Herra maksakoon hänen verensä hänen päänsä päälle, että hän on lyönyt kaksi miestä, jotka hurskaammat ja paremmat olivat kuin hän, ja murhannut ne miekalla, niin ettei minun isäni David siitä mitään tietänyt: Abnerin Nerin pojan Israelin sodanpäämiehen ja Amasan Jeterin pojan Juudan sodanpäämiehen.
Finnish 1992 (Kirkkoraamattu 1992)
Herra on lukeva Joabin kuoleman hänen omaksi syykseen. Hänhän kävi kahden itseään oikeamielisemmän ja paremman miehen kimppuun, kun hän isäni Daavidin tietämättä tappoi miekallaan Nerin pojan Abnerin, Israelin sotaväen päällikön, ja Jeterin pojan Amasan, Juudan sotaväen päällikön.
Finnish FINRK
Herra antakoon Jooabin veritekojen tulla hänen omaksi syykseen, koska hän kävi kahden miehen kimppuun, jotka olivat häntä oikeamielisempiä ja parempia, ja tappoi heidät miekalla isäni Daavidin tietämättä: Abnerin, Neerin pojan, Israelin sotaväen päällikön, ja Amasan, Jeterin pojan, Juudan sotaväen päällikön.
Finnish STLK 2017 = Pyhä Raamattu (STLK 2017)
Herra antakoon hänen verensä tulla hänen oman päänsä päälle, koska hän löi kuoliaaksi kaksi miestä, jotka olivat häntä hurskaammat ja paremmat, ja tappoi heidät miekalla isäni Daavidin siitä mitään tietämättä: Abnerin, Neerin pojan, Israelin sotapäällikön, ja Amasan, Jeterin pojan, Juudan sotapäällikön.
finnish
Ja Herra antakoon hänen verensä tulla hänen oman päänsä päälle,koska hän löi kuoliaaksi kaksi miestä, jotka olivat häntä hurskaammat japaremmat, ja tappoi heidät miekalla, minun isäni Daavidin siitä mitääntietämättä: Abnerin, Neerin pojan, Israelin sotapäällikön, ja Amasan,Jeterin pojan, Juudan sotapäällikön.