1 Kings 3:26 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Finnish 1776
Niin sanoi se vaimo kuninkaalle, jonka elävä lapsi oli, sillä hänen äidillinen sydämensä paloi lapseensa, ja hän sanoi: Ah herrani! antakaat hänelle se elävä lapsi ja älkäät suinkaan tappako sitä. Mutta toinen sanoi: ei minulle eikä sinulle pidä annettaman, vaan jaettakaan kahdeksi.
Finnish 1992 (Kirkkoraamattu 1992)
Silloin rakkaus lapseen pani elävän pojan äidin puhumaan, ja hän huudahti kuninkaalle: "Herrani! Anna lapsi hänelle, älä anna surmata sitä!" Mutta toinen sanoi: "Ei minulle eikä sinulle. Halkaiskaa vain!"
Finnish FINRK
Silloin se nainen, jonka oma elossa oleva poika oli, sanoi kuninkaalle: ”Oi herrani, antakaa hänelle elossa oleva lapsi. Älkää vain surmatko sitä!” sillä hän tunsi palavaa äidinrakkautta omaa poikaansa kohtaan. Mutta toinen sanoi: ”Ei minulle eikä sinulle. Halkaiskaa!”
Finnish STLK 2017 = Pyhä Raamattu (STLK 2017)
Mutta se nainen, jonka oma elossa oleva poika oli, sanoi silloin kuninkaalle – hän näet liikuttui sydämessään poikansa tähden – hän sanoi: "Oi herrani, antakaa tuolle elossa oleva lapsi, älkää surmatko sitä." Mutta toinen sanoi: "Ei minulle eikä sinulle, viiltäkää!"
finnish
Mutta silloin sanoi kuninkaalle se nainen, jonka oma elossa olevapoika oli, sillä hänen sydämensä tuli liikutetuksi hänen poikansa tähden- hän sanoi: "Oi herrani, antakaa tuolle elossa oleva lapsi; älkääsurmatko sitä". Mutta toinen sanoi: "Ei minulle eikä sinulle;viiltäkää!"