1 Kings 8:29 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Finnish 1776
Että sinun silmäs avoinna olis tämän huoneen puoleen yöllä ja päivällä, ja siinä paikassa, jostas sanonut olet: minun nimeni pitää oleman siellä; ettäs kuulisit sen rukouksen, jonka sinun palvelias rukoilee tässä paikassa,
Finnish 1992 (Kirkkoraamattu 1992)
Pidä päivin ja öin silmissäsi tämä temppeli, paikka, jossa olet sanonut nimesi asuvan. Kuule, mitä palvelijasi tähän paikkaan päin kääntyneenä rukoilee.
Finnish FINRK
Olkoot silmäsi avoinna tätä temppeliä kohti öin ja päivin, tätä paikkaa kohti, josta olet sanonut: ’Minun nimeni on oleva siellä’, niin että kuulet rukouksen, jonka palvelijasi rukoilee tähän paikkaan päin kääntyneenä.
Finnish STLK 2017 = Pyhä Raamattu (STLK 2017)
ja että silmäsi ovat yöt ja päivät avoinna tätä temppeliä kohti, tätä paikkaa kohti, josta olet sanonut: 'Nimeni on asuva siellä', niin että kuulet rukouksen, jonka palvelijasi tähän paikkaan päin kääntyneenä rukoilee.
finnish
ja että silmäsi ovat yöt ja päivät avoinna tätä temppeliä kohti,tätä paikkaa kohti, josta sinä olet sanonut: 'Minun nimeni on asuvasiellä', niin että kuulet rukouksen, jonka palvelijasi tähän paikkaanpäin kääntyneenä rukoilee.