1 Samuel 2:30 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Finnish 1776
Sentähden sanoo Herra Israelin Jumala: minä olen vakaisesti puhunut, että sinun huonees ja sinun isäs huone pitää vaeltaman minun edessäni ijankaikkisesti; mutta nyt sanoo Herra: olkoon se kaukana minusta: sillä jotka minua kunnioittavat, niitä minä tahdon kunnioittaa, vaan jotka minua katsovat ylön, ne pitää katsottaman ylön.
Finnish 1992 (Kirkkoraamattu 1992)
"Sen tähden Herran, Israelin Jumalan, sana kuuluu näin: Olen kyllä luvannut suvullesi ja isäsi suvulle, että saatte aina palvella minua. Mutta nyt Herra sanoo: Näin ei tule käymään! Minä nostan kunniaan ne, jotka minua kunnioittavat, mutta ne, jotka minua halveksivat, joutuvat häpeään.
Finnish FINRK
Sen tähden sanoo Herra, Israelin Jumala: Minä olen tosin sanonut, että sinun sukusi ja sinun isäsi suku saavat aina vaeltaa minun edessäni. Mutta nyt Herra sanoo: Se ei toteudu, sillä minä kunnioitan niitä, jotka minua kunnioittavat, mutta ne, jotka minua halveksivat, joutuvat halveksituiksi.
Finnish STLK 2017 = Pyhä Raamattu (STLK 2017)
Sen tähden Herra, Israelin Jumala, sanoo: Olen tosiaan sanonut: sukusi ja isäsi suku saavat vaeltaa edessäni iäti. Nyt on Herran sana: Pois se minusta! Sillä kunnioitan niitä, jotka minua kunnioittavat, mutta jotka katsovat minut ylen, ovat kirottuja.
finnish
Sentähden Herra, Israelin Jumala, sanoo: Minä olen tosin sanonut:sinun sukusi ja sinun isäsi suku saavat vaeltaa minun edessäni iäti.Mutta nyt Herra sanoo: Pois se! Sillä minä kunnioitan niitä, jotka minuakunnioittavat; mutta jotka minut ylenkatsovat, ne tulevathalveksituiksi.