1 Samuel 26:5 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Finnish 1776
Ja David nousi ja tuli siihen paikkaan, johonka Saul itsensä sioittanut oli; ja David näki paikan, kussa Saul ja hänen sotapäämiehensä Abner Neerin poika oli; sillä Saul makasi vaunuin piirissä, ja sotaväki sioitettuna hänen ympärillänsä.
Finnish 1992 (Kirkkoraamattu 1992)
Sitten Daavid lähti liikkeelle. Hän saapui paikalle, johon Saul oli leiriytynyt, ja näki missä Saul ja hänen sotaväkensä päällikkö Abner, Nerin poika, nukkuivat. Saulin makuupaikka oli leirin keskellä, ja miehet olivat asettuneet hänen ympärilleen.
Finnish FINRK
Silloin Daavid nousi ja meni paikkaan, johon Saul oli leiriytynyt. Hän näki paikan, jossa Saul ja hänen sotapäällikkönsä Abner, Neerin poika, makasivat. Saul makasi keskellä, ja väki oli asettunut kehäksi hänen ympärilleen.
Finnish STLK 2017 = Pyhä Raamattu (STLK 2017)
Daavid nousi ja meni siihen paikkaan, johon Saul oli leiriytynyt. Daavid näki, missä paikassa Saul ja hänen sotapäällikkönsä Abner, Neerin poika, makasivat. Saul näet makasi leirissä, ja väki oli asettunut hänen ympärilleen.
finnish
Niin Daavid nousi ja meni siihen paikkaan, johon Saul olileiriytynyt; ja Daavid näki, missä paikassa Saul ja hänensotapäällikkönsä Abner, Neerin poika, makasivat. Saul näet makasileirissä, ja väki oli asettunut hänen ympärilleen.