2 Chronicles 2:7 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Finnish 1776
Niin lähetä nyt minulle taitava mies työtä tekemään kullasta, hopiasta, vaskesta, raudasta, purpurasta, tulipunaisista ja sinisistä villoista, ja joka taitaa kaivaa, taitavain kanssa, jotka minun tykönäni ovat Juudassa ja Jerusalemissa, jotka minun isäni David on valmistanut.
Finnish 1992 (Kirkkoraamattu 1992)
(H2:6)"Lähetä siis luokseni mies, joka on taitava käsittelemään kultaa, hopeaa, pronssia ja rautaa sekä valmistamaan punaista ja sinipunaista purppuraa ja karmosiinia ja joka myös hallitsee kaiverrustyöt. Hän saa työskennellä yhdessä niiden ammattimiesten kanssa, joita minulla on Juudassa ja Jerusalemissa ja jotka jo isäni Daavid otti palvelukseensa.
Finnish FINRK
Lähetä minulle Libanonilta setri-, sypressi- ja santelipuuta, sillä minä tiedän, että palvelijasi ovat taitavia kaatamaan Libanonin puita. Minun palvelijani voivat olla yhdessä sinun palvelijoittesi kanssa
Finnish STLK 2017 = Pyhä Raamattu (STLK 2017)
Lähetä minulle setripuita, sypressipuita ja santelipuita Libanonilta, sillä minä tiedän, että palvelijasi osaavat hakata Libanonin puita. Katso, palvelijani olkoot palvelijoidesi kanssa.
finnish
Niin lähetä nyt minulle mies, joka on taitava tekemään kulta-,hopea-, vaski- ja rautatöitä, niin myös töitä purppuranpunaisista,helakanpunaisista ja punasinisistä langoista, ja joka osaa veistääveistoksia, työskentelemään yhdessä niiden taitajien kanssa, joitaminulla on Juudassa ja Jerusalemissa ja jotka minun isäni Daavid onhankkinut.