2 Chronicles 7:6 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Finnish 1776
Mutta papit seisoivat vartioissansa ja Leviläiset Herran veisun kanteleissa, jotka kuningas David oli antanut tehdä Herraa kiitettää, että hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti, niinkuin David kiitti heidän kättensä kautta. Ja papit puhalsivat vaskitorviin heidän kohdallansa, ja koko Israel seisoi.
Finnish 1992 (Kirkkoraamattu 1992)
Papit seisoivat palveluspaikoillaan, samoin leeviläiset soittimineen. Kuningas Daavid oli ne teettänyt sitä varten, että niillä säestettäisiin Herran ylistyslaulua "Iäti kestää hänen armonsa". Heitä vastapäätä papit soittivat torvia, ja esipihalla seisoi Israelin kansa.
Finnish FINRK
Papit seisoivat palveluspaikoillaan. Myös leeviläiset, käsissään kuningas Daavidin teettämät Herralle pyhitetyt soittimet, seisoivat kiittämässä Herraa Daavidin ylistyslaulun sanoin: ”Hänen armonsa pysyy ikuisesti.” Heitä vastapäätä papit soittivat pasuunoita, ja koko Israelin kansa seisoi.
Finnish STLK 2017 = Pyhä Raamattu (STLK 2017)
Papit olivat seisaallaan kukin virkatoimessaan. Leeviläiset käsissään Herran soittimet, jotka kuningas Daavid oli teettänyt, seisoivat kiittämässä Herraa Daavidin ylistysvirsillä siitä, että hänen armonsa pysyy iankaikkisesti. Heitä vastapäätä papit soittivat torvia koko Israelin seistessä.
finnish
Papit seisoivat kukin virkatoimessaan. Ja leeviläiset, käsissäänHerran soittimet, jotka kuningas Daavid oli teettänyt, seisoivatkiittämässä Herraa Daavidin ylistysvirsillä siitä, että hänen armonsapysyy iankaikkisesti. Ja heitä vastapäätä papit soittivat torvia, kaikenIsraelin seisoessa.