2 Kings 18:32 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Finnish 1776
Siihen asti minä tulen ja vien teitä siihen maahan, joka teidän maanne kaltainen on, jossa jyviä, viinaa, leipää, viinamäkiä, öljypuita, öljyä ja hunajaa on, niin te elätte ja ette kuole. Älkäät kuulko Hiskiaa, sillä hän pettää teitä, kuin hän sanoo: Herra pelastaa meitä.
Finnish 1992 (Kirkkoraamattu 1992)
aina siihen hetkeen saakka, jolloin minä ehdin tänne ja vien teidät mukanani maahan, joka on teidän oman maanne kaltainen: viljan ja viinin, leivän ja viinitarhojen, oliiviöljyn ja hunajan maahan. Te saatte elää ettekä kuole. Älkää kuunnelko Hiskiaa, hän vain johtaa teitä harhaan sanoessaan: 'Herra pelastaa meidät.'
Finnish FINRK
kunnes minä tulen ja vien teidät maahan, joka on teidän maanne kaltainen. Se on viljan ja viinin maa, leivän ja viinitarhojen maa, jalon öljypuun ja hunajan maa. Silloin te saatte elää ettekä kuole. Älkää kuunnelko Hiskiaa, sillä hän johtaa teidät harhaan sanoessaan: Herra pelastaa meidät.
Finnish STLK 2017 = Pyhä Raamattu (STLK 2017)
kunnes tulen ja vien teidät maahan, joka on maanne kaltainen, vilja-, viini- ja leipämaahan, viinitarhojen, jalon öljypuun ja hunajan maahan. Niin elätte ettekä kuole. Mutta älkää kuulko Hiskiaa, sillä hän viettelee teidät sanoessaan: Herra pelastaa meidät.
finnish
kunnes minä tulen ja vien teidät maahan, joka on teidän maannekaltainen, vilja-, viini- ja leipämaahan, viinitarhojen, jalon öljypuunja hunajan maahan; ja niin te saatte elää ettekä kuole. Mutta älkääkuulko Hiskiaa; sillä hän viettelee teidät, kun sanoo: Herra pelastaameidät.