2 Kings 4:23 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Finnish 1776
Ja hän sanoi: miksi sinä hänen tykönsä menet tänäpänä, sillä ei nyt ole uusi kuu taikka sabbati? Hän sanoi: rauha.
Finnish 1992 (Kirkkoraamattu 1992)
"Miksi sinä tänään menet hänen luokseen?" mies kysyi. "Eihän nyt ole uudenkuun päivä eikä sapatti." "Ole huoleti", vaimo vastasi.
Finnish FINRK
Mies sanoi: ”Miksi menet hänen luokseen tänään? Eihän nyt ole uusikuu eikä sapatti.” Hän vastasi: ”Ole huoleti.”
Finnish STLK 2017 = Pyhä Raamattu (STLK 2017)
Hän sanoi: "Miksi menet hänen luokseen tänä päivänä? Eihän nyt ole uusikuu eikä sapatti." Hän vastasi: "Ole huoleti."
finnish
Hän sanoi: "Miksi menet hänen tykönsä tänä päivänä? Eihän nyt oleuusikuu eikä sapatti." Hän vastasi: "Ole huoleti".