2 Samuel 19:7 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Finnish 1776
Nouse siis nyt ja käy ulos, ja puhu suloisesti palvelioilles; sillä minä vannon sinulle Herran kautta, että jolles sinä käy ulos, niin ei ole yksikään mies sinun tykönäs tätä yötä; se on sinulle pahempi, kuin kaikki se vastoinkäyminen, joka sinulle hamasta nuoruudestas tähän asti on tapahtunut.
Finnish 1992 (Kirkkoraamattu 1992)
(H19:8)Nouse nyt! Mene ulos ja kiitä miehiäsi. Minä vannon Herran kautta, että ellet mene, tänä yönä kaikki miehesi jättävät sinut. Se olisi pahin onnettomuus, minkä olet eläessäsi kokenut."
Finnish FINRK
Sinähän rakastat niitä, jotka sinua vihaavat, ja vihaat niitä, jotka sinua rakastavat, sillä sinä olet nyt antanut ymmärtää, ettei sinulla olekaan päälliköitä eikä palvelijoita. Nyt minä tiedän, että jos Absalom olisi elossa ja me kaikki olisimme tänään kuolleita, se olisi sinulle mieleen.
Finnish STLK 2017 = Pyhä Raamattu (STLK 2017)
Rakastathan niitä, jotka vihaavat sinua, ja vihaat niitä, jotka rakastavat sinua. Sillä olet tänään antanut tietää, ettei sinulla olekaan päälliköitä eikä palvelijoita, – niin, nyt tiedän, että jos Absalom olisi elossa ja me kaikki olisimme tänään kuolleet, se olisi sinulle mieleen.
finnish
Mutta nouse nyt ylös ja mene ulos ja puhuttele ystävällisestipalvelijoitasi. Sillä minä vannon Herran kautta: jollet mene ulos, niinei totisesti yhtä ainoatakaan miestä jää luoksesi tänä yönä; ja tämä onoleva sinulle suurempi onnettomuus kuin mikään muu, joka on kohdannutsinua nuoruudestasi tähän päivään saakka."