2 Samuel 8:6 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Finnish 1776
Ja David asetti vartiat Syrian Damaskuun. Näin tulivat Syrialaiset Davidin palveliaksi ja kantoivat hänelle lahjoja; sillä Herra autti Davidia, kuhunka ikänä hän meni.
Finnish 1992 (Kirkkoraamattu 1992)
Hän asetti Damaskoksen aramealaisten maahan varuskuntia, ja aramealaisista tuli hänen alamaisiaan, jotka maksoivat hänelle veroa. Ja Herra antoi Daavidille voiton kaikkialla minne hän meni.
Finnish FINRK
Daavid sijoitti varuskuntia Damaskoksen Aramiin, ja aramilaisista tuli Daavidin palvelijoita, jotka maksoivat veroa. Näin Herra antoi Daavidille voiton kaikkialla, missä hän kulki.
Finnish STLK 2017 = Pyhä Raamattu (STLK 2017)
Daavid asetti maaherroja Damaskon Aramiin, ja aramilaiset tulivat Daavidin veronalaisiksi palvelijoiksi. Herra antoi Daavidille voiton, mihin tahansa hän meni.
finnish
Ja Daavid asetti maaherroja Damaskon Aramiin; ja aramilaiset tulivatDaavidin veronalaisiksi palvelijoiksi. Näin Herra antoi Daavidillevoiton, mihin tahansa hän meni.