Acts 9:19 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Finnish 1776
Ja kuin hän otti ruokaa, niin hän vahvistui. Ja Saulus oli muutamat päivät opetuslasten kanssa, jotka olivat Damaskussa,
Finnish 1992 (Kirkkoraamattu 1992)
Ruokaa nautittuaan hän taas voimistui. Saul viipyi jonkin aikaa Damaskoksessa opetuslasten luona.
Finnish FINRK
Saatuaan ruokaa hän vahvistui. Saulus oli opetuslasten keskuudessa Damaskoksessa muutamia päiviä.
Finnish STLK 2017 = Pyhä Raamattu (STLK 2017)
Otettuaan ruokaa hän vahvistui. Hän oli opetuslasten seurassa Damaskossa joitakin päiviä.
finnish
Ja kun hän nautti ruokaa, niin hän vahvistui. Ja hän oli opetuslasten seurassa Damaskossa jonkun aikaa.