Amos 2:7 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Finnish 1776
He tallaavat vaivaisen maan tomuun, ja estävät raadollisia joka paikassa; poika ja isä makaa yhden vaimon kanssa, jolla he minun pyhän nimeni häpäisevät.
Finnish 1992 (Kirkkoraamattu 1992)
He polkevat heikot maan tomuun ja ajavat vähävaraisten asiat umpikujaan. Isä ja poika käyvät saman naisen luona ja häpäisevät näin minun pyhän nimeni.
Finnish FINRK
polkevat maan tomuun vähäosaisten pään ja mutkistavat kurjien tien. Poika ja isä käyvät saman naisen luona ja häpäisevät näin minun pyhän nimeni.
Finnish STLK 2017 = Pyhä Raamattu (STLK 2017)
He polkevat maan tomuun köyhien pään ja vääristelevät kurjien asian ja poika ja isä käyvät saman naisen luona siten häväisten pyhän nimeni.
finnish
polkevat maan tomuun vaivaisten pään ja vääntävät mutkaiseksi nöyrientien. Ja poika ja isä käyvät saman naisen pariin häväisten minun pyhännimeni.