Daniel 11:24 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Finnish 1776
Ja hän menestyy, että hän parhaisiin maan kaupunkeihin tuleva on ja niitä tekee, joita ei hänen isänsä eikä esivanhempansa tehdä taitaneet. Heidän ryöstämisensä, saaliinsa ja tavaransa hän hajoittaa ja ajattelee juoniansa heidän linnojansa vastaan kauvan aikaa.
Finnish 1992 (Kirkkoraamattu 1992)
Äkkiarvaamatta hän tunkeutuu maan vauraimpiin osiin ja tekee sellaista mitä hänen isänsä ja isiensä isät eivät tehneet. Ryöstösaalista ja omaisuutta hän jakelee omilleen, ja hän laatii suunnitelmia linnoitusten tuhoamiseksi. Mutta kaikkea tätä kestää vain oman aikansa.
Finnish FINRK
Keskellä rauhaa hän hyökkää maakunnan vauraimpiin seutuihin ja tekee, mitä hänen isänsä ja hänen isiensä isät eivät olleet tehneet. Ryöstösaalista ja tavaraa hän jakelee omilleen, ja linnoituksia vastaan hän punoo juoniaan – määrättyyn aikaan asti.
Finnish STLK 2017 = Pyhä Raamattu (STLK 2017)
Hän tulee maakunnan rauhallisiin ja hedelmällisiin seutuihin ja tekee, mitä eivät hänen isänsä eivätkä hänen isiensä isät olleet tehneet: ryöstösaalista ja tavaraa hän jakelee, ja linnoituksia vastaan hän punoo juoniaan säädettyyn aikaan asti.
finnish
Keskellä rauhaa hän hyökkää maakunnan lihavimpiin seutuihin jatekee, mitä eivät hänen isänsä eivätkä hänen isiensä isät olleettehneet: ryöstösaalista ja tavaraa hän jakelee omilleen; ja linnoituksiavastaan hän hankitsee juoniansa, säädettyyn aikaan asti.