Daniel 3:22 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Finnish 1776
Sillä kuninkaan käsky piti kiiruusti tehtämän, ja pätsi oli lämmitetty aivan kovin, että ne miehet, jotka Sadrakin, Mesakin ja Abednegon sisälle heittivät, kuolivat tulen liekistä.
Finnish 1992 (Kirkkoraamattu 1992)
Koska uunia oli kuninkaan ankaran käskyn mukaan kovin kuumennettu, tulen lieska surmasi ne miehet, jotka veivät Sadrakin, Mesakin ja Abed-Negon uunin suulle.
Finnish FINRK
Kun nyt kuninkaan käsky oli näin ankara ja pätsi oli kuumennettu kovin kuumaksi, tulen liekki tappoi miehet, jotka veivät ylös Sadrakin, Meesakin ja Abed-Negon.
Finnish STLK 2017 = Pyhä Raamattu (STLK 2017)
Koska nyt kuninkaan sana oli niin ankara ja pätsi niin kovin kuumennettu, tulen liekki tappoi ne miehet, jotka veivät ylös Sadrakin, Meesakin ja Abednegon.
finnish
Koska nyt kuninkaan sana oli niin ankara ja pätsi niin kovinkuumennettu, tappoi tulen liekki ne miehet, jotka veivät ylös Sadrakin,Meesakin ja Abednegon.