Daniel 5:11 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Finnish 1776
Sinun valtakunnassas on mies, jolla on pyhäin jumalain henki, sillä sinun isäs aikana löydettiin hänessä valistus, toimi ja viisaus, niinkuin jumalten viisaus on; ja sinun isäs Nebukadnetsar pani hänen tähtientutkiain, viisasten, Kaldealaisten ja tietäjäin päälle. Niin teki kuningas, sinun isäs.
Finnish 1992 (Kirkkoraamattu 1992)
Sinun valtakunnassasi on mies, jossa asuu pyhien jumalien henki. Sinun isäsi aikana hänellä havaittiin olevan ymmärrystä, älyä ja viisautta yhtä paljon kuin jumalilla. Isäsi, kuningas Nebukadnessar, korotti hänet enteidenselittäjien, loitsupappien, kaldealaisten viisaiden ja manaajien päämieheksi; niin teki isäsi, kuningas.
Finnish FINRK
Sinun valtakunnassasi asuu mies, jossa on pyhien jumalien henki ja jolla isäsi päivinä havaittiin olevan valaistus, ymmärrys ja viisaus, niin kuin jumalten viisaus. Sinun isäsi, kuningas Nebukadnessar, asetti hänet tietäjien, manaajien, kaldealaisten ja tähtienselittäjien päämieheksi. Näin teki sinun isäsi, kuningas, sen vuoksi,
Finnish STLK 2017 = Pyhä Raamattu (STLK 2017)
Sinun valtakunnassasi on mies, jossa on pyhien jumalien henki ja jolla isäsi päivinä havaittiin olevan valistus ja ymmärrys sekä viisaus, samanlainen kuin jumalien. Hänet isäsi, kuningas Nebukadnessar, asetti tietäjien, noitien, kaldealaisten ja tähtienselittäjien päämieheksi – isäsi, kuningas –
finnish
Sinun valtakunnassasi on mies, jossa on pyhien jumalien henki jajolla sinun isäsi päivinä havaittiin olevan valistus ja ymmärrys ynnäviisaus, samankaltainen kuin jumalien; hänet asetti isäsi, kuningasNebukadnessar, tietäjäin, noitien, kaldealaisten ja tähtienselittäjäinpäämieheksi - sinun isäsi, kuningas -