Deuteronomy 10:22 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Finnish 1776
Sinun isäs menivät alas Egyptiin seitsemänkymmenen sielun kanssa; mutta nyt Herra sinun Jumalas on enentänyt sinun niinkuin taivaan tähdet.
Finnish 1992 (Kirkkoraamattu 1992)
Kun esi-isänne menivät Egyptiin, heitä oli vain seitsemänkymmentä, mutta nyt on Herra, teidän Jumalanne, tehnyt teidät lukuisiksi kuin taivaan tähdet.
Finnish FINRK
Teidän isiänne oli seitsemänkymmentä, kun he menivät alas Egyptiin, mutta nyt Herra, sinun Jumalasi, on tehnyt teidät lukuisiksi kuin taivaan tähdet.”
Finnish STLK 2017 = Pyhä Raamattu (STLK 2017)
Seitsemänkymmentä henkeä oli isiesi joukkoa, kun he menivät Egyptiin, mutta nyt Herra, Jumalasi, on tehnyt lukusi paljoksi kuin taivaan tähdet."
finnish
Seitsemänkymmentä henkeä oli sinun isiesi joukkoa, kun he menivätEgyptiin, mutta nyt Herra, sinun Jumalasi, on tehnyt sinun lukusipaljoksi niinkuin taivaan tähdet."