Deuteronomy 15:18 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Finnish 1776
Ja älä työlääksi lue sitä sinulles, ettäs hänen tyköäs vapaaksi päästät; sillä hän on palvellut sinua, niinkuin kaksinkertainen palkollinen, kuusi vuotta: niin Herra sinun Jumalas siunaa sinua kaikissa niissä mitä sinä teet.
Finnish 1992 (Kirkkoraamattu 1992)
Älä murehdi sitä, että joudut vapauttamaan orjasi. Hän on palvellut sinua kuusi vuotta ja tullut maksamaan sinulle paljon vähemmän kuin päivätyöläinen. Jos toimit Herran, Jumalasi, käskyn mukaan, Herra siunaa sinua kaikissa toimissasi.
Finnish FINRK
Älköön sinusta olko vaikea päästää orjaasi vapaaksi, onhan hän kuutena vuotena ollut sinulle kaksin verroin palkkalaisen arvoinen. Silloin Herra, sinun Jumalasi, siunaa sinua kaikessa, mitä teet.”
Finnish STLK 2017 = Pyhä Raamattu (STLK 2017)
Älköön sinusta olko vaikeaa päästää häntä luotasi vapaaksi: onhan hänestä kuutena vuotena ollut sinulle kaksin verroin suurempi hyöty kuin palkkalaisesta. Niin Herra, Jumalasi, on siunaava sinua kaikessa, mitä teet.
finnish
Älköön sinusta olko vaikeata päästää häntä luotasi vapaaksi: onhanhänestä kuutena vuotena ollut sinulle kahta vertaa suurempi hyöty kuinpalkkalaisesta. Ja Herra, sinun Jumalasi, on siunaava sinua kaikessa,mitä teet.