Deuteronomy 24:5 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Finnish 1776
Jos joku on äsken emännän nainut, ei sen pidä menemän sotaan, eikä pidä hänen päällensä mitään rasitusta pantaman; vaan olkaan vapaana huoneessansa ajastajan päivät, että hän sais iloita emäntänsä kanssa, jonka hän nainut on.
Finnish 1992 (Kirkkoraamattu 1992)
"Jos mies on vastikään mennyt naimisiin, hänen ei tarvitse lähteä sotaan eikä häntä saa kutsua muuhunkaan palvelukseen. Hän saa vuoden ajan olla vapaa ja pysyä kotona vaimonsa ilona. lakeja
Finnish FINRK
Jos joku on juuri ottanut vaimon, hänen ei tarvitse lähteä sotaan eikä häntä saa velvoittaa millään muullakaan asialla. Hän saa olla vuoden ajan vapaana perhettään varten ja iloksi vaimolleen, jonka hän on ottanut.”
Finnish STLK 2017 = Pyhä Raamattu (STLK 2017)
Jos joku on hiljan ottanut vaimon, hänen ei tarvitse lähteä sotaan. Älköön hänen päälleen pantako muutakaan rasitusta. Olkoon vuoden vapaa perhettään varten ja iloksi vaimolleen, jonka on ottanut.
finnish
Jos joku äsken on ottanut vaimon, ei hänen tarvitse lähteä sotaan,älköönkä hänen päälleen pantako muutakaan rasitusta; olkoon hän vuodenajan vapaa perhettään varten ja iloksi vaimolleen, jonka on ottanut.