Deuteronomy 25:5 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Finnish 1776
Koska veljekset asuvat ynnä, ja yksi heistä kuolee pojatoinna, niin ei pidä kuolleen veljen vaimon ottaman muukalaista miestä toisesta suvusta; mutta hänen miehensä veli menkään hänen tykönsä, ja ottakaan veljensä siassa häntä avioksensa.
Finnish 1992 (Kirkkoraamattu 1992)
"Jos samalla perintötilalla asuvista veljeksistä toinen kuolee eikä hänellä ole poikaa, hänen leskensä ei saa mennä vaimoksi kenellekään sukuun kuulumattomalle. Hänen lankonsa tulee yhtyä häneen, ottaa hänet vaimokseen ja näin täyttää velvollisuutensa hänen lankonaan.
Finnish FINRK
”Kun veljekset asuvat yhdessä ja yksi heistä kuolee eikä hänellä ole poikaa, älköön vainajan leski menkö naimisiin vieraan miehen kanssa, miehensä suvun ulkopuolelle. Hänen lankonsa yhtyköön häneen, ottakoon hänet vaimokseen ja täyttäköön häntä kohtaan langon velvollisuuden.
Finnish STLK 2017 = Pyhä Raamattu (STLK 2017)
Kun veljeksiä asuu yhdessä ja joku heistä kuolee eikä hänellä ole poikaa, älköön vainajan leski menkö naimisiin muuhun sukuun, suvun ulkopuolisen miehen kanssa. Hänen lankonsa yhtyköön häneen, ottakoon hänet vaimokseen ja täyttäköön häntä kohtaan langon velvollisuuden.
finnish
Kun veljeksiä asuu yhdessä ja joku heistä kuolee eikä hänellä olepoikaa, niin älköön vainajan leski menkö naimisiin muuhun sukuun,syrjäisen miehen kanssa. Hänen lankonsa yhtyköön häneen, ottakoon hänetvaimokseen ja täyttäköön häntä kohtaan langon velvollisuuden.