Deuteronomy 26:5 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Finnish 1776
Niin lausu sinä, ja sano Herran sinun Jumalas edessä: minun raadollinen isäni oli Syrialainen, ja meni Egyptiin vähällä joukolla, ja oli siellä muukalainen, ja hän tuli siellä suureksi, väkeväksi ja monilukuiseksi kansaksi.
Finnish 1992 (Kirkkoraamattu 1992)
Lausukaa sitten Herran, Jumalanne edessä: 'Isäni oli harhaileva aramealainen, joka muutti vähälukuisen väkensä kanssa Egyptiin ja asui siellä muukalaisena, ja hänestä kasvoi suuri, mahtava ja monilukuinen kansa.
Finnish FINRK
Lausu silloin Herran, sinun Jumalasi, edessä: ’Minun isäni oli harhaileva aramealainen, joka meni Egyptiin vähäinen joukko mukanaan ja asui siellä muukalaisena. Hänestä tuli siellä suuri, väkevä ja lukuisa kansa.
Finnish STLK 2017 = Pyhä Raamattu (STLK 2017)
Sitten lausu Herran, Jumalasi, edessä sanoen: 'Isäni oli vaelteleva aramealainen, joka meni Egyptiin vähäinen joukko mukanaan, ja asui siellä muukalaisena ja tuli siellä suureksi, väkeväksi ja lukuisaksi kansaksi.
finnish
Niin lausu Herran, Jumalasi, edessä sanoen: 'Minun isäni oliharhaileva aramilainen, joka meni Egyptiin, vähäinen joukko mukanaan, jaasui siellä muukalaisena ja tuli siellä suureksi, väkeväksi jalukuisaksi kansaksi.