Deuteronomy 28:26 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Finnish 1776
Sinun ruumiis on ravinnoksi kaikille taivaan linnuille ja kaikille maan pedoille, ja ei kenkään heitä karkota.
Finnish 1992 (Kirkkoraamattu 1992)
Teidän ruumiinne joutuvat haaskalintujen ja villieläinten ruoaksi, eikä ole ketään, joka sen estäisi.
Finnish FINRK
Vainajiesi ruumiit ovat ruokana kaikille taivaan linnuille ja maan eläimille, joita kukaan ei säikytä pois.
Finnish STLK 2017 = Pyhä Raamattu (STLK 2017)
Ruumiisi joutuvat ruuaksi kaikille taivaan linnuille ja maan eläimille, eikä kukaan karkota niitä.
finnish
Ja ruumiisi joutuvat ruuaksi kaikille taivaan linnuille ja maaneläimille, eikä kukaan karkoita niitä.