Deuteronomy 28:48 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Finnish 1776
Ja sinun pitää palveleman vihollisias, jotka Herra lähettää sinun päälles, nälässä ja janossa, alastomuudessa ja kaikkinaisessa puutteessa. Ja hän panee sinun kaulaas rautaisen ikeen, siihenasti että hän sinun hukuttaa.
Finnish 1992 (Kirkkoraamattu 1992)
te joudutte nälissänne ja janoissanne, alastomina ja kaikkea puutetta kärsien palvelemaan vihollisianne, jotka Herra lähettää kimppuunne. Hän panee teidät kantamaan rautaista iestä, kunnes tuhoudutte.
Finnish FINRK
Siksi sinun on nälkäisenä ja janoisena, alastomana ja kaiken puutteessa palveltava vihollisiasi, jotka Herra lähettää sinun kimppuusi. Hän panee sinun niskaasi rautaisen ikeen ja viimein tuhoaa sinut.
Finnish STLK 2017 = Pyhä Raamattu (STLK 2017)
on sinun palveltava nälässä, janossa, alastomuudessa ja kaiken puutteessa vihollisiasi, jotka Herra lähettää kimppuusi. Hän panee kaulallesi rautaikeen, kunnes hän sinut tuhoaa.
finnish
on sinun palveltava vihollisiasi, jotka Herra sinun kimppuusilähettää, nälässä ja janossa ja alastomuudessa ja kaiken puutteessa. Jahän panee sinun kaulallesi rautaisen ikeen, kunnes hän sinut tuhoaa.