Deuteronomy 28:55 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Finnish 1776
Annettaa jonkun niistä hänen poikainsa lihasta, jota hän syö; ettei hänellä mitäkään muuta ole kaikesta hyvyydestänsä siinä ahdistuksessa ja vaivassa, jolla vihollises ahdistaa sinua kaikissa porteissas.
Finnish 1992 (Kirkkoraamattu 1992)
koska ei halua jakaa heidän kanssaan omien lastensa lihaa, jota hän itse syö, kun hänellä ei ole enää muuta jäljellä siinä puutteessa ja ahdingossa, johon kaupunkejanne piirittävä vihollinen on teidät saattanut.
Finnish FINRK
Hän ei anna kenellekään heistä lastensa lihaa, jota hän syö, koska hänellä ei ole mitään muuta jäljellä, kun vihollisesi piirittää ja ahdistaa sinua jokaisessa kaupungissasi.
Finnish STLK 2017 = Pyhä Raamattu (STLK 2017)
Kenellekään heistä hän ei anna lastensa lihaa, jota hän itse syö, kun hänellä ei ole mitään muuta jäljellä, siinä hädässä ja ahdistuksessa, johon vihollisesi saattaa sinut kaikissa porteissasi.
finnish
kenellekään heistä hän ei anna lastensa lihaa, jota hän itse syö,kun hänellä ei ole mitään muuta jäljellä, siinä hädässä jaahdistuksessa, johon vihollisesi saattaa sinut kaikissa sinunporteissasi.