Deuteronomy 32:39 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Finnish 1776
Nähkäät nyt, että minä itse olen, ja ei ole jumalia minun kanssani. Minä kuoletan ja teen eläväksi, minä lyön ja minä parannan, ja ei kenkään ole, joka minun käsistäni vapahtaa.
Finnish 1992 (Kirkkoraamattu 1992)
Näettehän nyt: minä olen ainoa, ei ole muuta jumalaa minun rinnallani. Minä lähetän kuoleman, minä annan elämän, minä lyön ja minä parannan, minun vallassani on kaikki.
Finnish FINRK
Nähkää nyt, että minä, minä se olen, eikä minun rinnallani ole yhtään jumalaa. Minä surmaan ja herätän eloon, minä lyön ja minä parannan, eikä ole ketään, joka pelastaa minun käsistäni.
Finnish STLK 2017 = Pyhä Raamattu (STLK 2017)
Katsokaa nyt, että minä, minä se olen, eikä yhtään jumalaa ole minun rinnallani. Minä kuoletan ja minä teen eläväksi, minä lyön ja minä parannan. Eikä ole ketään, joka pelastaisi minun käsistäni.
finnish
Katsokaa nyt, että minä, minä olen, eikä yhtäkään jumalaa ole minunrinnallani. Minä kuoletan ja minä teen eläväksi, minä lyön ja minäparannan; eikä ole sitä, joka pelastaisi minun käsistäni.