Deuteronomy 4:26 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Finnish 1776
Niin minä tänäpänä kutsun taivaat ja maan todistajaksi teitä vastaan, että teidän pitää äkisti peräti hukkuman siitä maasta, johon te menette Jordanin ylitse, omistamaan sitä. Ei teidän pidä kauvan elämän siinä, vaan te pitää peräti hukutettaman.
Finnish 1992 (Kirkkoraamattu 1992)
Taivas ja maa ovat todistajinani, kun nyt sanon, että siinä tapauksessa te pian häviätte maastanne, jota nyt olette menossa ottamaan haltuunne Jordanin tuolta puolen. Te ette saa elää siellä kauan, vaan teidät perii tuho.
Finnish FINRK
Minä otan tänä päivänä taivaan ja maan todistajiksi teitä vastaan, että silloin te häviätte pian siitä maasta, johon te nyt menette Jordanin yli ottaaksenne sen omaksenne. Te ette saa elää siellä kauan, vaan teidät totisesti tuhotaan.
Finnish STLK 2017 = Pyhä Raamattu (STLK 2017)
minä otan tänä päivänä taivaan ja maan todistajiksi teitä vastaan, että teidät äkkiä hävitetään siitä maasta, johon te menette Jordanin yli ottamaan sen omaksenne. Te ette saa kauan elää siellä, vaan teidät tuhotaan kokonaan.
finnish
niin minä otan tänä päivänä taivaan ja maan todistajiksi teitävastaan, että teidät äkkiä hävitetään siitä maasta, johon te menetteJordanin yli ottamaan sen omaksenne; te ette saa kauan elää siellä, vaanteidät tuhotaan kokonaan.