Ecclesiastes 2:3 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Finnish 1776
Minä mietin mielessäni virkistää ruumistani viinillä - kuitenkin niin, että sydämeni harrastaisi viisautta - ja noudattaa tyhmyyttä, kunnes saisin nähdä, mikä olisi ihmislapsille hyvä, heidän tehdäksensä sitä taivaan alla lyhyinä elämänsä päivinä.
Finnish 1992 (Kirkkoraamattu 1992)
Päätin sitten virkistää itseäni viinillä -- päästämättä silti viisautta ohjaksista -- ja sillä tavoin antaa mielettömyydelle vallan, kunnes näkisin, mitä ihmisen on paras tehdä vähinä elinpäivinään tämän taivaan alla.
Finnish FINRK
Minä päätin mielessäni virkistää ruumistani viinillä – kuitenkin niin, että sydämeni pysyisi viisaudessa – ja samalla noudattaa tyhmyyttä, kunnes saisin nähdä, mikä on hyväksi ihmislapsille, mitä heidän tulee tehdä taivaan alla vähinä elämänsä päivinä.
Finnish STLK 2017 = Pyhä Raamattu (STLK 2017)
Mietin mielessäni virkistää ruumistani viinillä kuitenkin niin, että sydämeni harrastaisi viisautta ja pidättyisi tyhmyydestä, kunnes saisin nähdä, mikä olisi ihmislapsille hyvä heidän tehdäkseen sitä taivaan alla lyhyinä elämänsä päivinä.
finnish
Minä mietin mielessäni virkistää ruumistani viinillä - kuitenkinniin, että sydämeni harrastaisi viisautta - ja noudattaa tyhmyyttä,kunnes saisin nähdä, mikä olisi ihmislapsille hyvä, heidän tehdäksensäsitä taivaan alla lyhyinä elämänsä päivinä.