Ecclesiastes 7:26 — Compare Translations
5 translations compared side by side
Finnish 1776
Ja minä löysin sen, mikä on kuolemaa katkerampi: naisen, joka on verkko, jonka sydän on paula ja jonka kädet ovat kahleet. Se, joka on otollinen Jumalan edessä, pelastuu hänestä, mutta synnintekijä häneen takertuu.
Finnish 1992 (Kirkkoraamattu 1992)
Minä havaitsin: Kuolemaakin katkerampi on nainen. Hän on pyydys, hänen sydämensä on ansa, hänen kätensä ovat kahleet. Jumalalle mieluinen hänet välttää, mutta synnintekijä takertuu hänen verkkoonsa.
Finnish FINRK
Ja minä löysin sen, mikä on kuolemaa katkerampi: naisen, joka on verkko, jonka sydän on ansa ja jonka kädet ovat kahleet. Se, joka on Jumalalle mieleen, pelastuu hänestä, mutta synnintekijä joutuu hänen saaliikseen.
Finnish STLK 2017 = Pyhä Raamattu (STLK 2017)
Minä löysin sen, mikä on kuolemaa katkerampi: naisen, joka on verkko, jonka sydän on ansa ja jonka kädet ovat kahleet. Se, joka on otollinen Jumalan edessä, pelastuu hänestä, mutta synnintekijä häneen takertuu.
finnish
Minä ryhdyin sydämessäni oppimaan, miettimään ja etsimään viisauttaja tutkistelun tuloksia, tullakseni tuntemaan jumalattomuudentyperyydeksi ja tyhmyyden mielettömyydeksi.