Esther 2:12 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Finnish 1776
Ja kuin itsekunkin piian määrätty aika tuli mennä kuningas Ahasveruksen tykö, sittekuin hän oli ollut kaksitoistakymmenta kuukautta vaimoin tavan jälkeen kaunistuksessa; (sillä heidän kaunistuksellansa piti oleman niin paljo aikaa: kuusi kuukautta myrhamiöljyllä, ja kuusi kuukautta kalliilla voiteilla, ja muilla vaimoin kaunistuksilla:)
Finnish 1992 (Kirkkoraamattu 1992)
Kunkin neidon tuli vuorollaan mennä kuningas Kserkseen luo. Sitä ennen tyttö oli saanut kauneudenhoitoa kokonaisen vuoden, kuten oli määrätty. Kuusi kuukautta häntä oli hoidettu mirhaöljyllä ja toiset kuusi kuukautta balsamiöljyillä ja muulla tavoin.
Finnish FINRK
Kukin neito meni vuorollaan kuningas Ahasveroksen luo oltuaan ensin kaksitoista kuukautta kauneudenhoidossa, kuten neidoista oli määrätty. Näin heidän aikansa kului kauneudenhoidossa: kuusi kuukautta heitä hoidettiin mirhaöljyllä ja toiset kuusi kuukautta tuoksuvoiteilla ja muilla naisten kauneudenhoitokeinoilla.
Finnish STLK 2017 = Pyhä Raamattu (STLK 2017)
Kun jonkun tytön vuoro tuli mennä kuningas Ahasveroksen luo, sitten kun hänelle oli kaksitoista kuukautta tehty, niin kuin vaimoista oli määrätty – sillä niin pitkä aika kului heidän kauneudenhoitoonsa: kuusi kuukautta mirhaöljyllä, toiset kuusi kuukautta hajuaineilla sekä muilla naisten kauneudenhoitokeinoilla – meni tyttö kuninkaan luo.
finnish
Kun jonkun tytön vuoro tuli mennä kuningas Ahasveroksen tykö,sittenkuin hänelle oli kaksitoista kuukautta tehty, niinkuin vaimoistaoli määrätty - sillä niin pitkä aika kului heidän kauneudenhoitoonsa:kuusi kuukautta mirhaöljyllä, toiset kuusi kuukautta hajuaineilla sekämuilla naisten kauneudenhoitokeinoilla - meni tyttö kuninkaan tykö.