Exodus 16:29 — Compare Translations

5 translations compared side by side

Finnish 1776
Katsokaat, Herra on teille antanut sabbatin, ja sen tähden on hän antanut teille kuudentena päivänä kahden päivän leivän: niin olkaan siis jokainen kotonansa, ja älkään yksikään lähtekö siastansa seitsemäntenä päivänä.
Finnish 1992 (Kirkkoraamattu 1992)
Muistakaa, että Herra itse on asettanut teille sapatin, ja siksi hän antaa teille kuudentena päivänä kahden päivän ruoan. Pysykää siellä missä olettekin; kenenkään ei pidä seitsemäntenä päivänä lähteä asuinpaikastaan."
Finnish FINRK
Ymmärtäkää, että Herra on antanut teille sapatin. Sen tähden hän antaa teille kuudentena päivänä kahden päivän ruuan. Jokaisen tulee pysyä silloin aloillaan. Kukaan ei saa lähteä paikaltaan seitsemäntenä päivänä.”
Finnish STLK 2017 = Pyhä Raamattu (STLK 2017)
Katsokaa, Herra on antanut teille sapatin. Sen tähden hän antaa teille kuudentena päivänä kahden päivän leivän. Pysyköön jokainen paikallaan. Älköön kukaan lähtekö paikaltaan seitsemäntenä päivänä."
finnish
Katsokaa, Herra on antanut teille sapatin; sentähden hän antaateille kuudentena päivänä kahden päivän leivän. Olkoon jokainenalallaan, älköönkä kukaan lähtekö paikaltansa seitsemäntenä päivänä."